시크릿 산타

Secret Santa

by 이용만

크리스마스 시즌! 익명의 시크릿 산타가 100,000 달러의 '벤자민'들을 경찰관의 협조로 나누는 감동의 영상을 소개한다. 벤자민은 100달러짜리 지폐를 일컫는다. 벤자민 프랭클린의 초상이 그곳에 새겨져 있다. 1971년 미주리주 딕시 다이닝에서 주인 테드 혼이 베푼 선행으로부터 시작된 '시크릿 산타'에 관한 역사 이야기이다.

Steve Hartman의 "Home for the Holidays" CBS 특별 방송내용.

(00:05) Hello everyone, I'm Steve Hartman. Thanks for joining us on this holiday. You're at home spending time with your friends and family, and I'm here in my home spending time with mine. We thought this would be a good opportunity to share with you some of our favorite holiday stories. Hopefully it'll also be a good reminder as to what the season is really all about.

안녕하세요, 스티브 하트만입니다. 이번 휴일에 함께해 주셔서 감사합니다. 여러분은 집에서 친구와 가족과 시간을 보내고 계시겠죠. 저도 제 집에서 제 가족과 함께입니다. 이 좋은 기회에 우리 사랑하는 휴일 이야기들을 여러분과 공유하고자 합니다. 이 계절의 진정한 의미를 상기시켜 주길 바랍니다.

성탄절 정오미사를 드린다. 마침 부주임 신부님 강론이 기대된다. 알기 쉽게 설명해 주시는 은총을 갖춘 사제이시다. 우선 Happybirthday 합창부터 부르고 좌중에 묻는다. "기쁜가요? 왜요? 예수님 탄생이 왜 기쁜 거죠? 나약한 아기 예수님 축하라고요? 그런데 왜 서로 기뻐하는지 아세요?

나 대신 죽어 줄 예수님 때문에 안 죽게 되어 기쁜 거래요. 예수님이 그래서 오셨다고도 했고요, 게다가 예수님은 기뻐하라! 고 하셨어요. 그러니 왜 참되게 기뻐해야 하는지를 좀 아셔야 해요. 성탄절에 시끌벅적 “나는 누구? 여기 어디?”하고 있으면 되겠는가. 사순과 부활을 잘 맞이하기 위해서도, 나의 십자가를 준비해야 합니다."

미사후 예쁘게 포장된 성탄 떡 하나씩을 들고 환하게 인사를 나누었다. 마음보다 떡 하나가 낫다. 우매하기로는 언제나 지혜가 부족함을 안다. 100달러 지폐 한 장에 숨은 뜻부터 읽을 수 있었기롤 바라나이다. 아멘. 아멘.

https://www.youtube.com/watch?v=1_9mOfRCKng

Secret Santa 소개 (00:20) We're gonna start with some of my favorite stories I've done this 11 times—stories about Secret Santa, the anonymous wealthy businessman who goes around giving out hundred-dollar bills to random strangers. I'm going to show you two of the trips we've done with him, but first here's the story behind the story. Merry Christmas! It's the one story that never gets old. Every year we ride with Secret Santa as he and his elves hand out hundreds of hundreds to random strangers across the country.

제 가장 좋아하는 이야기들로 시작하죠. 제가 11년 동안 다룬 Secret Santa 이야기입니다—익명의 부유한 사업가가 낯선 사람들에게 100달러 지폐를 나눠주는 이야기죠. 그와 함께한 두 여행을 보여드리겠지만, 먼저 그 배경 이야기를 들려드리죠. 메리 크리스마스! 이 이야기는 결코 식지 않는 이야기입니다. 매년 Secret Santa와 그의 조수들이 전국을 돌아다니며 수백 달러를 무작위 낯선 이들에게 나눠줍니다.

Secret Santa 기원 (00:49) You've no doubt seen the happy endings, but almost no one knows the humble beginning. The legend of Secret Santa can actually be traced back to a single act of kindness in Houston, Mississippi. It was 1971—a homeless man had wandered into town and he was starving. The stranger stopped here at the Dixie Diner and ordered the biggest breakfast on the menu. His plan was to sneak out before the bill came.

여러분은 행복한 결말을 보셨겠지만, 거의 아무도 그 겸손한 시작을 모릅니다. Secret Santa 전설은 미시시피주 휴스턴의 한 선행에서 시작됐습니다. 1971년, 노숙자가 마을에 들어왔고 굶주렸습니다. 그 낯선 이는 Dixie Diner에 들러 메뉴 중 가장 큰 아침 식사를 주문했습니다. 계산 전에 몰래 빠져나갈 계획이었죠.

테드 혼(Ted Horn)의 선행 (01:31) But the owner, a guy named Ted Horn, sensed what was about to happen. So he snuck up behind the guy with a $20 bill in his hand and said, "I think you may have dropped this." And that was the end of it as far as he was concerned. David and Sandra Horne are Ted's children. They say their dad died in 2009, but that one gift keeps giving. That one little $20—just look what it did.

하지만 주인 테드 혼이 눈치채고 20달러 지폐를 들고 뒤에서 다가가 '이거 떨어뜨리신 것 같은데요'라고 했습니다. 그게 테드에게는 끝이었습니다. 데이비드와 샌드라 혼은 테드의 자녀들입니다. 그들은 아버지가 2009년에 돌아가셨지만 그 한 선물이 계속 이어진다고 합니다. 그 작은 20달러가 이룬 일을 보세요.

Larry Stewart의 맹세 (01:55) It's difficult to imagine that the money went to a man named Larry Stewart, who vowed that day if he ever got rich he would return the favor in spades. Larry eventually made millions in cable and long-distance and became the first Secret Santa. His identity revealed only after he was diagnosed with terminal cancer in 2006. Which brings us to Larry's good friend. Larry was hospitalized—the current Secret Santa and I went up to visit him at night, moonlight shining, kind of surreal.

그 돈을 받은 사람이 래리 스튜어트였고, 그는 그날 부자가 되면 배로 갚겠다고 맹세했습니다. 래리는 케이블과 장거리 전화로 수백만 달러를 벌었고 최초의 Secret Santa가 됐습니다. 2006년 말기 암 진단 후에야 정체가 밝혀졌죠. 여기서 래리의 절친한 친구가 등장합니다. 래리가 입원했을 때 현재 Secret Santa와 제가 밤에 방문했습니다. 달빛이 비치는 초현실적인 밤이었죠.

후계자와 기부 총액 (02:39) So I asked Larry, "Do you have any regrets?" And he said yes. "What is it?" He said, "I just wish I could have held more people." After giving away more than a million dollars to total strangers, Larry still felt more needed to be done. So that's when I assumed the responsibilities. Over the last decade this new Secret Santa has run the total to more than two million dollars—and all from 20 bucks. Talk about happy returns!

래리에게 후회는 없냐고 물으니 '있다'라고 하더군요. '뭐냐'라고 하니 '더 많은 사람들을 안아줄 수 있었다면'이라고 했습니다. 백만 달러 이상을 낯선 이들에게 나눠줬는데도 더 해야 한다고 느꼈죠. 그래서 제가 책임을 맡았습니다. 지난 10년간 새 Secret Santa가 총 200만 달러 이상을 나눴습니다. 모두 20달러에서 시작됐죠. 행복한 귀환이라 할 만합니다.

캔자스시티 경찰 작전 (02:52) The current Secret Santa has continued his giving and sharing, spreading Larry's message of kindness far and wide. And we still get to tag along every year. One of our most popular ride-alongs was in 2014 when Secret Santa turned to some elves in blue in Kansas City. Earlier this month in Kansas City, Missouri, the Jackson County Sheriff's Department was out looking for people. And when they spotted a subject, they went after him in a sting operation the likes of which this country has never seen. "Hello ma'am, your vehicle was targeted."

현재 Secret Santa는 계속 주고받으며 래리의 친절 메시지를 널리 퍼뜨리고 있습니다. 우리는 매년 동행하죠. 가장 인기 있던 동행 중 하나는 2014년 캔자스시티에서 Secret Santa가 파란 조수들을 동원한 것이었습니다. 이달 초 미주리주 캔자스시티에서 잭슨 카운티 보안관 부서가 사람들을 찾았습니다. 타깃을 발견하면 추격하는 작전이었는데, 이 나라에서 처음 보는 작전이었습니다. '안녕하세요, 차량이 타깃 됐어요.'

네, 계속해서 Steve Hartman의 "Home for the Holidays" 대본 영한 대역을 진행하겠습니다. 이전 형식을 유지하며 다음 부분부터 작업합니다.

Secret Santa 지휘 (03:02) What made this operation especially unusual was the man behind it in the morning—a fellow in a red hat known to these men only as Secret Santa. "We got a mission today to go out and do random acts of kindness." Every year this anonymous wealthy businessman gives out about $100,000 worth of hundred-dollar bills to random strangers. But this year instead of doing it all himself, he asked these deputies to give away much of it. "Start with a thousand." And so armed to the teeth with Benjamins, the officers went out to do Santa's bidding.

이 작전의 특이점은 아침에 나타난 빨간 모자의 남자였습니다. 이 경관들에게 Secret Santa로만 알려진 사람이었죠. "오늘 임무는 무작위 친절 행위입니다." 매년 이 익명 부호가 10만 달러 상당의 100달러 지폐를 나눠주지만, 올해는 보안관들을 동원해 대부분을 나눴습니다. "1천 달러부터 시작하세요." 그래서 벤자민으로 무장한 경관들이 산타의 임무를 수행했습니다.

타깃 선정 (03:26) On a red and colored Chevy Cavalier they specifically went after people they thought would appreciate it most. Cars driving while dented or out on Bondo were likely targets. "Merry Christmas!" "You kidding?" Most people weren't just blown away—most people were brought to tears. "Did that make your day better?" Their reactions a combination of really needing the money and being caught so off-guard.

빨간색 Chevy Cavalier를 타고 가장 필요로 할 사람들을 노렸습니다. 움푹 파이거나 본도 처리된 차량이 주요 타깃이었죠. "메리 크리스마스!" "진짜요?" 대부분이 놀라움을 넘어 눈물을 흘렸습니다. "오늘 하루가 나아지셨어요?" 돈이 절실하고 갑작스러운 상황 때문이었죠.

감동의 순간 (03:46)"How you doing ma'am?" "I'm good." "News—he pulled me over." "Okay, well on behalf of Secret Santa he wants you to have this." Jessica Rodriguez, a mother of three, told the deputy he saved her Christmas. "Wow, hope you maybe get your kids something with it." As always, moments like that are the main mission here.

"어떻게 지내세요?" "잘 있어요." "소식—제가 세우셨어요." "Secret Santa를 대신해 이걸 드리세요." 세 아이 엄마 제시카 로드리게즈는 보안관에게 크리스마스를 구했다고 했습니다. "와, 아이들한테 뭐 사주세요." 이런 순간이 항상 주된 임무입니다. 경찰의 기쁨 (04:09)"Oh yeah, well they see." But this year Secret Santa also had a secret agenda. "What do you want the officers to get out of this?" "Joy." You know as tough as they are and have hearts bigger than the world. Let's face it—it hasn't been a good year for law enforcement. Thank you.

"네, 그들은 봤어요." 하지만 올해 Secret Santa는 비밀 의제도 있었습니다. "경관들에게 얻어주고 싶은 건?" "기쁨." 그들은 강인하지만 마음은 세상만 큽니다. 솔직히 법 집행자들에게 좋지 않은 해였죠. 감사합니다.

경찰의 선물 (04:31) But for the vast majority of decent officers who will never make headlines, Secret Santa offered this gift: a chance to be the bearer of good news for a change. A chance to really help the homeless, to thank the law abiders, to see hands up in celebration and then be assaulted in the best possible way. There were a lot of hugs. Our body cameras took a real beating, but it was worth it just to see people trust again and to see cops surrender.

헤드라인을 타지 않는 대부분의 훌륭한 경관들에게 Secret Santa는 선물을 줬습니다: 좋은 소식을 전할 기회. 노숙자를 돕고, 법을 지키는 이들을 감사하며, 축하로 손을 들고 최고의 방식으로 포옹받는 기회. 포옹이 많았습니다. 바디캠이 망가졌지만, 사람들의 신뢰와 경관들의 항복을 보는 가치가 있었습니다.

노숙자 엘프 소개 (04:59) If you thought police handing out hundred-dollar bills was a Christmas miracle, wait 'til you see this next sleigh ride where Secret Santa shows us that help sometimes comes from the people and places you'd least expect. "Ma'am, how are you doing today? You ready for Christmas?" A lot of people ignore the homeless, but folks rushing past Moses Elder may regret their haste. Because this week all people had to do was pay him some attention and he would pay them back in Benjamins.

경찰이 100달러를 나눠주는 게 크리스마스 기적 같았다면, 다음 썰매 타기를 보세요. Secret Santa가 예상치 못한 사람과 장소에서 도움 온다는 걸 보여줍니다. "부인, 오늘 어떠세요? 크리스마스 준비됐어요?" 많은 이가 노숙자를 무시하지만, 모세 엘더를 지나치는 이들은 후회할 겁니다. 이번 주 주의를 기울이면 벤자민으로 보답했으니까요.

모세 엘프의 선행 (05:18)"So there's $100 for you." "You can imagine the shock." "$100 for you." It's all about Moses's mission, financed by Secret Santa. "Merry Christmas people!" The same anonymous wealthy businessman who every year goes around the country handing out hundred-dollar bills to random strangers. But this holiday season, in addition to his normal giving, he came here to Phoenix.

"여기 100달러요." "놀라셨죠." "100달러요." 모세의 임무로, Secret Santa가 자금을 댔습니다. "메리 크리스마스!" 매년 전국을 돌며 100달러를 나눠주는 그 익명 사업가죠. 하지만 이번 휴일에 피닉스에 와서 추가로 나눴습니다.

모세 모집 (05:35)"Good morning." And recruited this most unlikely homeless elf. "I want to enlist you to help me. So here's what we're gonna do." He gave Moses about three thousand dollars with the instruction to give it away to whoever he saw fit. "I think this will be a joyful experience for him." "You know it's a myth that the homeless just take—from my experience people with least give the most of what they have."

"좋은 아침." 가장 예상치 못한 노숙자 엘프를 모집했습니다. "도와주세요. 이렇게 하죠." 모세에게 3천 달러를 주며 마음대로 나눠주라고 했습니다. "그에게 기쁨이 될 겁니다." "노숙자가 그냥 받는다는 건 미신—최소한 가진 걸 가장 많이 주는 사람들이에요.

"모세의 기부 (05:58) We saw that too. Danny McCoy put change in the cup even though he has seven kids. And until this moment, "There's 100 others for you sir for showing your kindness." Danny had no idea how he was going to buy Christmas presents. Eternally grateful for what he did. And that's the kind of relief Moses brought to so many here.

그걸 봤습니다. 댄니 맥코이는 일곱 아이가 있는데도 동전을 넣었죠. "친절에 100달러요." 댄니는 선물 살 방법을 몰랐습니다. 영원히 감사하다고 했어요. 모세가 많은 이들에게 이런 안도감을 줬습니다.

특별 기부자들 (06:22)"You had that for me." Most of those he blessed were strangers who just happened by, but not all. He gave this guy from church $400. He gave this homeless mother of five five hundred dollars. "And remember people appreciate you with your caring giving heart."

"저한테도 요." 대부분 우연한 낯선 이들이었지만, 아니었습니다. 교회 사람에게 400달러 줬고, 다섯 아이 노숙자 엄마에게 500달러 줬습니다. "돌봄 주는 마음에 감사해요.

"모세의 변화 (06:47)"Did you take care of your kids the way you do?" "Okay of course." In the end Secret Santa also gave Moses some money to keep for himself. "This here is a new beginning for me." But he says that reward pales to the joy he received from helping others. "Today we changed a lot of people laughs but I believe my life was changed the most."

"아이들 잘 돌보셨어요?" "물론이죠." 결국 Secret Santa가 모세에게도 돈을 줬습니다. "새 출발이에요." 하지만 남을 돕는 기쁨이 더 크다고 했습니다. "많은 사람 바꿨지만 제 삶이 가장 변했어요.

"친절의 교훈 (07:11)"God bless." His book he says even when you're homeless it feels so much better to give than receive. "Yeah I don't know I'm happier than y'all." "You know kindness is a bridge between all people and so forever down you want to lift yourself up go do something kind for somebody." Maybe that happens—it'll make you feel like way more than a hundred bucks.

"신 복 주세요." 노숙자라도 주는 게 받는 것보다 낫다고 합니다. "난 여러분보다 행복해요." "친절은 사람들을 잇는 다리—자기 자신을 높이려면 남을 위해 친절하세요." 그럼 100달러 이상 느낄 겁니다.

베서니의 소원 (07:26)"Okay Secret Santa told us he ran into Moses again just recently—he was helping serve food to other homeless people. The kindness continues." We'll have more holiday stories for you coming up right after this. I'm Steve Hartman welcome back. We're looking at some of our favorite holiday stories of all time. Now let me ask you what's the best thing you could possibly imagine under the Christmas tree.

"Secret Santa가 최근 모세 다시 봤대요—노숙자들에게 음식 나눠주고 있었죠. 친절이 이어집니다." 더 많은 휴일 이야기 곧 방송합니다. 스티브 하트만입니다. 다시 환영합니다. 우리 최고 휴일 이야기 봅니다. 크리스마스트리 아래 최고 선물은 뭘까요.

베서니 이야기 (07:46) This little girl's answer might surprise you. Whenever I think of the true meaning of Christmas I'm always reminded of what happened in the second grade classroom outside Raleigh North Carolina. It was 2011 and the guy in the Santa suit had just given everyone of these kids the exact toy they asked for in their letters. Every kid that is but Bethany Arnold who refused to ask him for a single toy.

이 소녀의 대답이 놀랄 겁니다. 크리스마스 진짜 의미 생각하면 노스캐롤라이나 롤리 외곽 2학년 교실이 떠오릅니다. 2011년, 산타가 편지에 쓴 장난감을 다 줬죠. 베서니 아널드 빼고요. 그녀는 장난감 하나 안 구했어요.

아빠 귀환 소원 (08:13)"Dear Santa my daddy is in Iraq could you bring him home for Christmas." "Did you know you were asking for something that was kind of tough?" "Yes well it's tough to go around the world and one night that's true." Bethany's dad Wendel Arnold was a contractor in Iraq repairing the country's electrical infrastructure.

"산타님, 아빠가 이라크에 있어요. 크리스마스에 데려오세요." "어려운 부탁인 거 아셨어요?" "네, 전 세계 한 밤에 가기 어렵죠." 베서니 아빠 웬델 아널드는 이라크 전기 인프라 수리 계약자였습니다.

가족의 그리움 (08:56)"I understand that he has to stay and help people but I do miss him a lot." Last time they saw each other they exchanged these keychains. "This is his heart." She carried his while he held on to hers. "I told her I said the next time that I see you I'll give you heart back." Unfortunately bringing two hearts together at Christmas isn't always a government priority.

"도와야 한다고 이해하지만 많이 그리워요." 마지막 만남에 키체인 교환했죠. "이게 그의 마음." 그녀는 그의 걸 들고 그는 그녀의 걸 들었어요. "다음에 주마했죠." 크리스마스에 마음 잇는 건 정부 우선순위가 아니에요.

소원 성취 (09:28)"Which is why this year Bethany decided to appeal to a higher authority Santa." She even asked him again at school. "My dad had come home." And that's when her wish began coming true. That's when she got her heart back. And that's when I got my reminder of what this season is all about.

"그래서 베서니가 더 높은 권위 산타에게 청했습니다." 학교에서도 다시 청했죠. "아빠가 집에 왔어요." 그때 소원이 이뤄졌습니다. 마음 돌려받았고, 계절 의미 깨달았죠.

가족 재회 (10:11)"There's not a toy in the workshop that ever got this kind of reaction." "You sure you don't want something else?" "Not a bow big enough to wrap the joy." Since the story first aired Wendell is now back home for good. He says he missed his family too much to stay away another minute.

"작업실 장난감 중 이 반응 못 줍니다." "다른 거 안 필요해요?" "이 기쁨 포장할 리본 없어요." 이야기 방송 후 웬델이 영구 귀가했어요. 가족 너무 그리워 더 못 머물렀대요.

음악 선물가게 (10:47)"Proving the only thing better than a dramatic homecoming is a family you know will always be there." This is my daughter Meryl. "I know she misses me a lot when I'm gone even just for a couple days right?" "You're always crying when I get home." "Not really." "You helped introduce the next story."

"극적 귀환보다 항상 있는 가족이 최고죠." 제 딸 메릴입니다. "며칠만 나가도 많이 그리워하죠?" "집 오면 항상 울어요." "아니에요." "다음 이야기 소개 도와줬어요.

"헤일 부부 (11:21)"Yeah okay next we're gonna visit a place in upstate New York that's busier than Santa's workshop." For Charlie and Dorothy Hale of Rochester New York every day is like Christmas morning. "Oh bright shiny woodwinds and worn-out old brass." Brown cardboard packages tied up with strings. Used musical instruments are their favorite things.

"네, 다음 업스테이트 뉴욕 장소—산타 작업실보다 바빠요." 로체스터 찰리와 도로시 헤일에게 매일 크리스마스 아침입니다. "반짝 목관악기와 낡은 금관악기." 갈색 상자에 리본. 중고 악기가 최애예요.

악기 수리 (11:56)"This just came from FedEx they show up all day without intermission." "That's a big one." And each piece in some form of disrepair. "I told you it had some problems." They started out buying these broken instruments a few years ago after Dorothy took a class in instrument repair.

"FedEx로 왔어요. 하루 종일 옵니다." "큰 거네." 모두 수리 필요해요. "문제 있다고 했죠." 몇 년 전 도로시가 수리 수업 듣고 시작했어요.

헌정 활동 (12:31)"I always loved to take things apart and it's about time I learned how to put something together." Dorothy a retired chemist and Charlie a retired doctor are both now in their 80s but still very active in this passion to restore musical instruments to their former glory and then give them away by the hundreds. So far the Hales have donated nearly a thousand instruments to the Rochester School District.

"분해 좋아했는데 이제 조립 배웠어요." 퇴직 화학자 도로시와 의사 찰리, 80대지만 악기 복원에 열정적입니다. 수백 대 헌정하고, 로체스터 학군에 천 대 가까이 기부했어요. 교육 영향 (13:06)"Allison Schmitt is the lead teacher for the arts department." "Can everybody play an instrument here who wants to?" "Absolutely." "It's unbelievable for two humans to care so much about other people's children." Allison says the impact has been huge.

"앨리슨 슈미트 미술과장입니다." "악기 원하는 애들 다 칠 수 있어요?" "당연하죠." "타인 아이들 이렇게 신경 쓰는 두 사람이 믿기지 않아요." 영향이 크대요.

헤일의 겸손 (13:41)"But it was interesting when I tried to talk to the Hales about this they seemed downright oblivious." "They have no doubt you've changed lives and that to me is the." "You don't think so?" "No I don't." "They're ripples of effect I hope you know ripples." Sophomore William Delgado says it's more like tidal waves.

"헤일 부부랑 얘기하니 무관심하더라고요." "인생 바꿨다고요." "그렇지 않아요." "파문이에요." 2학년 윌리엄 델가도는 해일 같다고 해요.

음악의 힘 (14:16)"Really music has and can create somebody and he created me." Studies consistently show that music education helps kids do better in school overall. If for no other reason then it makes them want to attend. "I wish you could be there every time I get to hand an instrument to a student and their eyes light up." "음악이 사람 만들고 저를 만들었어요." 연구에 음악 교육이 학업 향상한대요. 출석률 때문이죠. "학생 눈 반짝일 때 봐야 해요.

"감사 표현 (14:51)"Fortunately the Hales are now starting to understand." "If I could thank you every single day of my life I would." As we go into the holidays it's good to remember that there is no greater gift than simply telling someone just how important they really are. "다행히 헤일 부부 이해 시작했어요." "매일 감사드리고 싶어요." 휴일에 누군가 소중하다 말하는 게 최고 선물입니다.

기일리스 가족 (15:26)"[Music] Since we first aired that story a couple weeks ago dozens of viewers have reached out to donate used instruments to Charlie and Dot. Now that's music to our ears." Christmas is always the most wonderful time of year in the Giles household where they gather to proudly look to the future while never forgetting the past.

"몇 주 전 방송 후 수십 관객이 찰리와 닷에게 중고 악기 기부했어요. 진짜 음악이네요." 기일리스 집안에 크리스마스는 항상 최고예요. 미래 보며 과거 잊지 않죠.

소작농 과거 (15:56)"Long ago but not nearly as long ago as you might expect sharecroppers worked this field in South Carolina." As late as 1964 Beau and Lake Giles were still toiling like indentured servants. In fact their children say they were by far the poorest family around. "We had to pick cotton." "Oh long oh yeah you had to pick cotton doing the school year."

"사우스캐롤라이나 이 들판에서 소작농 일했어요. 1964년까지요." 보와 레이크 기일리스가 노예처럼 일했죠. 자녀들에 따르면 가장 가난했다고 해요. "면화 따야 했어요.

"가난의 기억 (16:31)"We could only go school when it was raining there very low food." "I was praying every day God get us out of this situation." But even as those prayers went unanswered the Giles children knew there was a better life out there. Because it was so tantalizingly close. The shack they lived in used to be right there.

"비 올 때만 학교 갔어요. 음식도 부족." "매일 기도했어요. 벗어나게 해 주소서." 기도가 안 이뤄져도 더 나은 삶 아는 아이들이었죠. 바로 코앞이었으니까요. 판잣집이 저기였어요.

타이마할 집 (17:06)"But in their view just past this pond here there was another house." "You can see it right back there." It's really just a modest home but to those sharecroppers kids pick and cotton in these fields that place seemed like the Taj Mahal. "I mean looking across the street and it it looked like a mansion no."

"연못 건너 다른 집 있었어요." "저기 보이죠." 소박한 집인데 소작농 아이들에겐 타지마할 같았어요. "길 건너 보니 궁전 같았어요.

"해방의 집 (17:41)"They got a bathroom and stuff like they were rich compared to our broken-down home." You had flowers all of that was assists of freedom. And all of that is why it felt like liberation when half a century later the Giles family moved across the street into the Taj Mahal. Some of the siblings pooled their money to buy the property.

"화장실 있고 꽃도—부자 같았어요." 자유의 상징이었죠. 반세기 후 그 집으로 이사한 게 해방 같았어요. 형제들이 돈 모아 샀습니다.

성공의 유산 (18:16)"Which they're now renovating to use for family reunions and holiday gatherings." Eventually the plan is to put the house into trust so future generations of Giles will know the story and learn the lesson. That poverty doesn't have to beget poverty. That through education and determination poverty can breed success.

"가족 모임과 휴일 위해 리모델링 중이에요." 미래 세대가 이야기 알게 트러스트 할 겁니다. 가난이 가난 낳지 않아요. 교육과 결의로 성공 낳죠.

자녀들의 성취 (18:51)"Dorothea became a teacher Ruthie a nurse Roosevelt chairman of the board." But he says still a sharecropper in his soul. "It assure your appreciation of where you come from across the way." "And now we sit here instead of sitting over there we have a better life."

"도로시아 교사, 루디 간호사, 루스벨트 이사장." 하지만 영혼은 소작농이라 해요. "뿌리 소중히 여기게 해 줘요." "저기서 여기로—더 나은 삶이에요.

"최고의 선물 (19:26)"This holiday season many Americans will be unwrapping presents but for families like the Giles the greatest gift is the only gift that truly keeps on giving the sacrifice of those who made all this possible." As the Giles showed us the best way to spend the holiday is with family.

"많은 미국인이 선물 풀지만 기일리스에겐 희생이 최고 지속 선물이에요." 기일리스처럼 가족과 보내는 게 최고 휴일입니다.

라몬트 토마스 (19:56)"And no one knows that better than the dad we met in Buffalo who's definitely on nice list this year." When 48 year old Lamont Thomas became an empty-nester it was the end of a parenting legend. Back in 2001 this divorced father of two took on a foster kid named Michael Perez.

"버펄로 만난 아빠가 그걸 잘 알아요. 올해 착한 리스트 확실." 48세 라몬트 토마스가 빈 둥지 됐을 때 전설 끝났죠. 2001년 이혼한 두 아이 아빠가 마이클 페레즈 위탁받았어요.

양육 전설 (20:31)"It was a good young man you know and I just hate it to see him in the system." Eventually Lamont adopted Michael who now works as a nurse. "I don't believe that I would be the person that I am today without the morals that he instilled in me."

"좋은 청년이었는데 시스템에 두기 싫었어요." 결국 입양했고 마이클은 지금 간호사예요. "그 도덕 없었으면 지금 나 아니었을 거예요.

"확장 가족 (21:06)"The family the extended family that I have now how extended is that if I had enough fingers and toes the counts." Turns out Michael was just the beginning. That's Marcus. Over the next 15 years Lamont fostered more than 30 kids here in Buffalo New York.

"확장 가족 많아요. 손가락 발가락 다 써도 모자라요." 마이클이 시작이었죠. 마커스예요. 15년간 버펄로에서 30명 넘게 위탁했어요.

새 가족 (21:41)"Hermine and adopted five of them JJ." And again he did this all on his own and with all of his heart. "Every child that I have had it was my goal to make a difference any life." "I fell in love with these kids huh yeah proud of them."

"허마인 입양하고 JJ 다섯 명." 혼자서 전심으로 했어요. "모든 아이에게 차이 만들고 싶었어요." "아이들 사랑하고 자랑스러워요.

"다섯 남매 (22:16)"And you retired from fostering I did go fishing oh yeah did plenty of fishing trips love all of that." "Of course we wouldn't be here today if that was still the case yes sir." "It really was a shocker I didn't expect for him to restart and to do it all over again." Today Lamont is back in the game in a big way.

"위탁 그만두고 낚시 갔어요." "그랬으면 여기 없었을 거예요." "충격적이었어요. 다시 시작할 줄 몰랐어요." 오늘 라몬트 대거 복귀했어요.

대가족 (22:51)"Not long ago he took on five siblings all under the age of six." "Man are you eating books." Lamont who works as a caterer says he did have other plans for these years. "I didn't think it was this but those plans have now been shattered with mayhem."

"최근 여섯 살 미만 다섯 남매 맡았어요." "책 먹어요?" 케이터링 하는 라몬트가 다른 계획 있었대요. "이런 줄 몰랐지만 이제 산산조각.

" 영원한 아버지 (23:26)"One was last night two edition it wasn't this summer yes." Lamont decided to foster all five after he found out they were going to be permanently split up. "Yes and to guarantee they stay a family last month he adopted them."

"어젯밤 하나 여름 둘." 영구 분리될 걸 알고 다섯 다 맡았어요. "가족 보장 위해 지난달 입양했죠.

"지지 시스템 (24:01)"They deserve to be raised together fortunately Lamont has a great support system through church and friends." And he's not opposed to adding a wife to the mix should such a saint exist. "Don't lick my mirror please."

"함께 자라야 해요. 교회 친구들 지지 강해요." 성인 아내 추가 반대 안 해요. "거울 핥지 마세요.

"미래 전망 (24:36)"But if not he's also fine going it alone for as long as it takes to make the difference." "Have you calculated when the last one is gonna be out of high school?" "We got a lot of years ago but it's all right it's all good." Lamont Thomas definitely oh good.

"혼자서도 차이 만들 때까지 할게요." "마지막 고교 졸업 언제예요?" "오랜 세월이지만 괜찮아요." 라몬트 토마스 최고예요.

마무리 인사 (25:11)"Tonight there are five new stockings hung by the chimney with care in the Thomas household." "I'm sure Santa will be kind to them and hopefully to you too." That's our special for tonight. We'll be back with another half-hour of our favorite stories from 2019 that'll be right here on CBS n.

"오늘 토마스 집 굴뚝에 다섯 새 스타킹 걸렸어요." "산타가 친절할 거예요. 여러분도요." 오늘 특별 방송이었습니다. 2019 최고 이야기 반시간 더 CBS에서요.

최종 축하 (25:46)"Until then I'm Steve Hartman wishing you a Merry Christmas and a joyful healthy New Year."

"그때까지 스티브 하트만입니다. 메리 크리스마스와 기쁨 건강한 새해 빕니다."



TED

Ideas worth spreading

Home for the holidays with Steve Hartman

https://www.youtube.com/watch?v=1_9mOfRCKng

2> Secret Santa

3:20 Earlier this month in Kansas City Missouri, the Jackson County Sheriff's Department was out looking for people. And when they spotted a subject they went after him in a sting operation the likes of which this country has never seen.

3:35 Hello ma'am. Your vehicle was targeted. What made this operation especially unusual was the man behind it, a fellow in a red hat known to these men only as Secret Santa. We got a mission today to go out and do random acts of kindness

3:55 Every year this anonymous wealthy businessman gives out about $100,000 worth of hundred-dollar bills to random strangers. But this year instead of doing it all himself he'd a few ties these deputies to give away much of it. And so armed to the teeth with Benjamins the officers went out to do Santa's bidding.

4:20 They specifically went after people they thought would appreciate it most. Cars driving while dented or out on bondo were likely targets. Merry Christmas. You kidding! On my God! No!

Most people weren't just blown away. Most people were brought to tears.

Did that make your day better? Their reactions a combination of really needing the money.

4:39 And being caught so off-guard. How you doing ma'am? Why did you pull me over? Okay well, on behalf of Secret Santa he wants you to have this, okay?

4:58 Jessica Rodriguez, a mother of three told the deputy he saved her Christmas. Well I hope you maybe get you kids something with it. As always moments like that are the main mission here. Oh yeah you have good holiday season.

5:13 But this year Secret Santa also had a secret agenda. What do you want the officers to get out of this? Joy. You know as tough as they are and have hearts through bigger than the world. Let's face it. It hasn't been a good year for law enforcement.

5:28 But for the vast majority of decent officers who will never make headlines, Secret Santa offered this, a chance to be the bearer of good news for a change, a chance to really help the homeless to thank the law abiders, to see hands up in celebration and then be assaulted in the best possible way.

5:53 There were a lot of hugs. Our body cameras took a real beating but it was worth it just to see people trust again and to see cops surrender.

2> Secret Santa II

6:23 Ma'am how are you doing today? You ready for Christmas? A lot of people ignore the homeless but folks rushing past Moses elder may regret their haste because this week all people had to do was pay him some attention and he would pay them back in Benjamins.

6:42 So there's $100 for you. You can imagine the shock. $100 for you. Thank you. That's what Christmas is all about. Moses's mission was financed by Secret Santa, the same anonymous wealthy businessman who every year goes around the country handing out hundred-dollar bills to random strangers.

7:04 But this holiday season in addition to his normal giving he came here to Phoenix and recruited this most unlikely homeless elves. I want to enlist you to help me. So here's what we're gonna do. He gave Moses about three thousand dollars with the instruction to give it

away to whoever he saw fit.

7:32 I think this will be a joyful experience for him, you know, it's a myth that you know, the homeless just take. From my experience of people with least give the most of what they have. We saw that too.

7:42 Danny McCoy put change in the cup even though he has seven kids and until this moment... had no idea how he was going to buy Christmas presents. Eternally grateful for what he did. And that's the kind of relief Moses brought to so many here. Most of those he

blasts were strangers who just happened by.

8:01 But not all. He gave this guy from church $400. He gave this homeless mother of five, five hundred dollars. And remember people appreciate you with your caring giving heart to take care of your kids the way you do. Okay? Thank you.

Of course in the end Secret Santa also gave Moses some money to keep for himself. It's a new beginning for me.

8:31 But he says that reward pales to the joy he received from helping others. Today we changed a lot of people laughs but I believe my life was changed the most. He says even when you're homeless it feels so much better to give than receive. Yeah I don't know I'm

happier than y'all.

8:55 You know, kindness is a bridge between all people and so for ever down, you want to lift yourself up? Go do something kind for somebody.

9:03 It'll make you feel like way more than a hundred bucks. Santa told us he ran into Moses again just recently. He was helping serve food to other homeless people. The kindness continues.

-2-



keyword