Five Famous Fairy Tales
문학을 수집하다
by Michelle Lyu May 4. 2023
<Five Famous Fairy Tales>(유명한 다섯 가지 이야기)에는 오래 사람들의 입에 회자되어 온 멋진 이야기가 들어 있다. 한 낚시꾼이 오래된 항아리를 열었을 때 항아리에서 거대한 거인이 한 사람이 나타난다. 당나귀 한 마리가 입을 크게 벌렸을 때, 그 순간 당나귀의 입에서 금들이 쏟아진다. 5편의 유명한 옛이야기, 동화에는 모두 마법이 들어 있다. 선량한 사람들이 종종 불행에 빠지기도 한다. 그러나 이야기의 결말에서 불행에 빠졌던 사람들은 모두 행복한 삶을 살아가게 된다. <Five Famous Fairy Tales>(5편의 유명한 이야기)의 저자와 작품과 <아라비안 나이트> 줄거리를 향해 문학 여행을 떠나기로 한다.
저자
1. Jacob and Wilhelm Grimm - the Brothers Grimm
Jacob and Wilhelm Grimm - the Brothers Grimm(제이곱과 빌헬름 그림) - 그림형제들, 그들은 평생 좋은 친구처럼 지낸 형제로 선량한 사람들이다. 제이곱은 조용한 사람이었으나 때때로 짙은 우울에 빠지기도 했다. 빌헤름은 가끔 아주 심히 아팠지만 그의 형, 제이곱보다는 더 행복한 사람이었다. 빌헤름에겐 아내도 있었고 자녀들도 두었다. 그림 형제는 이야기의 모티브를 친구들과 가족에게서 빌려 왔다. 그들은 어떤 새 바지에 관한 이야기를 쓰는데 불쌍한 나이 든 사람에게서 영감을 얻어오는 빚을 졌다. 이웃 마을로 부터 온 여인은 그 여인에게서 계란을 좀 사며 그들의 이야기를 아주 세심히 들었다. 그림 형제의 첫 번째 책은 1812년 독일에서 출간되었고 그때의 제이콥과 빌헤름은 거의 40세가 될 때였다.
2. Hans Anderson
Hans Anderson(한스 안데르센)은 덴마크에서 태어났다. 그는 150편 이상의 동화(Fairy tale)를 썼다. 안데르센은 가난한 구두수선공의 아들이었고, 그의 엄마는 읽지조차 못하는 문맹인이었다. 그러나 그의 아버지는 늘 <Arabian Nights>(아라비안 나이트)를 읽었다. 한스는 어릴 때부터 사랑에 관한 많은 이야기를 읽기 시작했다. 한스가 14살이 되었을 때, 그는 Copenhagen(코펜하겐)으로 갔고 극장에서 여러 가지 일을 하게 되었다. 그 당시 안데르센 곁에 대단히 친절한 한 남자가 있었고 그 남자는 한스 안데르센을 대학에 보내주었다. 한스는 23세에 작가가 되었다. 1835년에 그의 첫 번째 동화가 출간되었다. <The Glass Box>(유리 상자)는 유명한 이야기다. 그는 모든 세대를 아우르는 이야기를 썼다.
3. Anonymous
저자가 익명인 <Arabian Nights>(아라비비안 나이트)의 다른 이름은 <Thousand and One Nights>(천일야화)로 불린다.
이 책에는 알라딘 알리 바바 신밧드(Sindbad)가 담겨 있고 <The Fisherman and the Giant>(어부와 거인) 등 다른 이야기 모두 <Thousand and One Nights>(천일야화)에 들어 있다.
작품
1. The Table, the Donkey and the Stick(Grimm's Fairy Tales)
Jack's mother was very happy. She wrote to Tom and Bob and told them the story. They come home. She invited everybody from the village to their house. Everybody sat round the magic table and ate wonderful food. Everybody took home a bag of gold from the magic donky's mouth. From that day, the old woman and her three sons lived very happily.
<테이블, 당나귀 그리고 막대기>(그림 형제의 동화)
잭의 엄마는 매우 행복했어요. 그녀는 톰과 밥에게 편지를 썼고 그들에게 재미있는 이야기를 했어요. 톰과 밥 그들이 집에 돌아왔어요. 엄마는 마을의 모든 사람들을 그들의 집으로 초대했지요. 모든 사람들이 마술 테이블에 둘러앉아 훌륭한 음식을 먹었어요. 모두들 또 마법의 당나귀 입에서 나온 금이 든 가방을 그들의 집으로 가져갔어요. 그날부터, 그 노파와 그녀의 세 아들은 매우 행복하게 살았어요.
(원문 번역 Michelle Lyu)
2. The Prince and the servants(Grimm's Fairy Tales)
Once there was a bad and jealous queen. She had a kind and beautiful daughter. Many princes from many countries want to marry the princess. The queen said to each prince, 'Before you my daughter, you have to sometjing for me.' And then she gave him an impossible job. When he couldn't do it, she said, 'Now you will die.' And her wood-cutter cut off his head. 'You will never marry, ' she said to her unhappy daughter. And she laughed.
왕자와 하인(그림 형제의 동화)
한때 아주 나쁘고 질투심 많은 여왕이 있었다. 그녀에게는 친절하고 아름다운 딸이 하나 있었다. 많은 나라에서 온 많은 왕자들이 공주와 결혼하기를 원했다. 여왕은 각 왕자에게 '내 딸보다 먼저 나를 위해 무언가를 해야 한다'라고 말했다. 그리고 그녀는 각각의 왕자들에게 불가능한 일을 하게 했다. 왕자들이 자신에게 맡겨진 일을 할 수 없을 때 그녀는 '이제 당신은 죽을 것이다.'라고 말했다. 그리고 그녀의 나무꾼은 왕자의 머리를 잘랐다. 그녀는 불행한 딸에게 '공주야 너는 절대 결혼하지 않을 것이다'라고 말했다. 그리고 그녀는 아주 크게 웃었다.
(원문 번역 Michelle Lyu)
3. The Glass Box(By Hans Andersen)
And so Hans marrid the princes. The new king and queen lived happily for many years. They had Six children and a very big garden. The old king lived his last years near him. His garden was a sea of white flowers all year.
유리 상자(한스 안데르센)
그래서 한스는 왕자들과 결혼을 했습니다. 새로운 왕과 왕비는 오랫동안 행복하게 살았습니다. 그들은 여섯 자녀를 두었고 매우 큰 정원이 있었습니다. 늙은 왕은 말년을 그 근처에서 살았습니다. 그의 정원은 일 년 내내 하얀 꽃이 만발한 바다였습니다.
(원문 번역 Michelle Lyu)
4. The Fisherman and the Giant (In Arabian Nights)
The older king and the young king were friends after that. One city helped the other city. But nobody ate fish again. The fishernan and his family were happy. The two kings sent them gold and beautiful things. They were never hungry again.
어부와 거인(아라비안 나이트에서)
나이 든 왕과 젊은 왕은 그 후로 친구가 되었습니다. 한 도시가 다른 도시를 도왔습니다. 그러나 아무도 다시는 생선을 먹지 않았습니다. 어부와 그의 가족은 행복했습니다. 두 왕은 그들에게 금과 아름다운 물건들을 보냈습니다. 그들은 다시는 배고프지 않았습니다.
(원문 번역 Michelle Lyu)
5. The White Birds(By Hans Andersen)
When you see white birds above you, listen. You will hear them cry, 'Quick-ly. Quick-ly'. Now you understand.
하얀 새들(한스 안데르센)
머리 위에 하얀 새가 보일 때 내 말을 들어라. 당신은 그들이 '빨리, 빨리!.... 라고 외치는 것을 들을 것이다. 이제야 내 말을 이해하는구나.
(원문 번역 Michelle Lyu)
아라비안 나이트
그는
아라비아의 왕이 있었다. 그의 아내는 안타깝게도 왕을 사랑하지 않았고 다른 남자를 사랑했다. 왕은 아내를 죽였고 그리고 이제 그 왕은 모든 여자들을 미워하게 되었다. 그는 매일매일 새로운 여자와 결혼을 했다. 그리고 그는 마침내 세헤레제데와 결혼하게 되었다. 그녀는 왕에게 매일 밤 이야기를 해주었다. 그러나 언제나 이야기의 마지막 부분에서 이야기를 멈췄다. 이야기의 마지막 부분을 매일매일 다음 날로 미뤘다. 그래 왕은 언제나 그다음 날 저녁을 기다려야만 했다. 이야기를 듣고 싶어 결코 세헤레제데를 죽일 수 없었다. 천일째 밤이 되는 날 그녀는 알고 있는 더 이상의 이야기는 없었다. 그러나 그 왕은 이제 깊이 그녀를 사랑했고, 도저히 그녀를 죽일 수가 없었다. 죽이고 싶지 않았다.