부여가 옮겨가는 사이 (8/8)
M-4 설문해자: ① 염䛁: ② 염염䛁䛁은 ③ 많이 말하는 것[多語]이다. ④ 언言을 따르며 ⑤ 염冄의 소리다[聲]. ⑥ 낙랑(-군)[樂浪]에 ⑦ 염감-현[䛁邯-縣]이 있다. ⑧ 여汝와 염閻의 반절[切]이다. ①䛁②䛁䛁③多語也④从言⑤冄聲⑥樂浪⑦有䛁邯縣⑧汝閻切
AJ-2 한서 지리지 주석: <① 맹강孟康이 ● 말하기를 "② 염䛁의 소리[音]는 ③ 남男이다."라고 하였다. ④ 사고師古가 ● 말하기를 "⑤ 염䛁의 소리[音]는 ⑥ 내乃와 감甘의 반절[反]이다. ⑦ 감邯의 소리[音]는 ⑧ 감酣이다.> <①孟康●曰②䛁音③男④師古●曰⑤䛁音⑥乃甘反⑦邯音⑧酣>
AW 삼국지 위서 동이전 한편 주석 인용 위략: <① 왕망王莽의 지황地皇 때에 이르러 ② 염사廉斯의 착鑡이 ③ 진-한[辰-韓]의 우右의 거수渠帥(= 우두머리)가 되었다.> <①至王莽地皇時②廉斯鑡③爲辰韓右渠帥>
J-4 삼국사기 신라본기: (파사이사금 05년 여름 05월) ① 남신-현[南新-縣]의 보리가 ② 가지들을 이었다. (婆娑尼師今五年夏五月)①南新縣麥②連歧
J-5 삼국사기 신라본기: (벌휴이사금 03년) 가을 07월 ① 남신-현[南新-縣]이 ② 상서로운 벼[嘉禾]를 올렸다. (伐休尼師今三年)秋七月①南新縣②進嘉禾
J-6 삼국사기 신라본기: (나해이사금) 27년 여름 04월 ① 우박이 내렸다. ● (우박이) ② 콩, 보리를 상처입혔다. ● (앞서) ③ 남신-현[南新-縣] 사람이 ④ 죽었는데 ⑤ (1)달을 지내고 ● (남신-현 사람이) 다시 ⑥ 살았다. (奈解尼師今)二十七年夏四月①雹●②傷菽麥●③南新縣人④死⑤歷月●復⑥活
AH-2 삼국지 위서 동이전 한편: (공손강이) ① 공손모公孫模, 장창張敞 등을 보내니 ● (공손모, 장창 등은) ② (둔유-현 남쪽 땅에서) 거두어 남은 사람들[遺民]을 모아 ③ 군사들을 일으켰고, ● (군사들이) ④ 한韓, 예濊를 치니 ⑤ 옛 사람들[民]이 ● 점점 ⑥ (한, 예에서) 나왔다. ①遣公孫模張敞等●②收集遺民③興兵●④伐韓濊⑤舊民●稍⑥出
AH-3 삼국지 위서 동이전 한편: ① 환(-제)[桓], 영(-제)[靈] 말末에 ② 한韓, 예濊가 ● 강하게 ③ 일어났다[盛]. ④ (낙랑-)군郡의 현들[縣]이 ⑤ (한, 예를) 다스릴 수 없으니 ⑥ (낙랑-군의 현들이 다스리던) 사람들[民]이 ● 많이 ⑦ 흘러 한韓의 국들[國]로 들어갔다. ①桓靈之末②韓濊●彊③盛④郡縣⑤不能制⑥民●多⑦流入韓國