진-한의 여섯 무리들 (3/8)
C-2 삼국사기 신라본기: ① (6개 촌들의) 첫째를 ● 말하기를 ② 알-천[閼-川] 양-산-촌[楊-山-村]이라고 하였다. ①一●曰②閼川楊山村
B-5 삼국유사 기이편: ① (6개 촌들의) 첫째를 ● 말하기를 ② 알-천[閼-川] 양-산-촌[楊-山-村]이라고 하였다. ③ (양-산-촌의) 남쪽에 ④ 지금 ⑤ 담엄-사[曇嚴-寺]가 있다. ⑥ (양-산-촌의) 우두머리[長]을 ● 말하기를 ⑦ 알평謁平이라고 하였는데, ● (알평은) ⑧ 처음 ⑨ 표암-봉[瓢嵓-峯]에 내려왔다. ● (뒤에) ⑩ 이 사람[是](= 알평)을 ⑪ 급량-부[及梁-部] 이-씨[李-氏]의(= 이-씨가) 조상[祖]이라고 하였다. ①一●曰②閼川楊山村③南④今⑤曇嚴寺⑥長●曰⑦謁平●⑧初⑨降于瓢嵓峯●⑩是⑪爲及梁部李氏祖
1장 3편 AW 삼국지 위서 동이전 한편: ① 그[其](=진-한 사람들의) 말[言], 이야기[語]는 ② 마-한[馬-韓](=마-한 사람들의 말, 이야기와)과 더불어 ③ 같지 않았다. ● (진-한 사람들의 말에서) 이름하기를 ④ 국國을 방邦이라고 하고, ⑤ 궁弓을 호弧라고 하고, ⑥ 적賊을 구寇라고 하고, ⑦ 돌리는 주酒를(=술을) 돌리는 상觴이라고 하였다. ● (진-한 사람들의 이야기에서) 서로 부르기를 ⑧ 모두[皆 = 總]를 도徒라고 하였는데 ● (그리함에는) ⑨ 진秦 사람들과(=진 사람들의 이야기와) 비슷함이 있었으니, ● (비슷함이 있는 것은) ⑩ 연, 제가 물건들을 이름하는 것(=말) 만이 아니었다. ①其言語②不與馬韓③同●名④國爲邦⑤弓爲弧⑥賊爲寇⑦行酒爲行觴●相呼⑧皆爲徒●⑨有似秦人●⑩非但燕齊之名物也
C-3 삼국사기 신라본기: (유리이사금 09년 봄) ① 양-산-부[楊-山-部]를 ② 양-부[梁-部]라고 하였으며, ③ (우두머리의) 성姓을 ④ 이李라고 하였다(= 이-씨를 양-부의 우두머리로 삼았다). (儒理尼師今九年春)①楊山部②爲梁部③姓④李
C-4 삼국사기 신라본기: ① (6개 촌들의) 둘째를 ● 말하기를 ② 돌-산[突-山] 고-허-촌[高-墟-村]이라고 하였다. ①二●曰②突山高墟村
B-17 삼국유사 기이편: ① (6개 촌들의) 둘째를 ● 말하기를 ② 돌-산[突-山] 고-허-촌[高-墟-村]이라고 하였다. ③ (고-허-촌의) 우두머리를 ● 말하기를 ④ 소벌도리蘇伐都利라고 하였는데, ● (소벌도리는) ⑤ 처음 ⑥ 형-산[兄-山]에 내려왔다. ● (뒤에) ⑦ 이 사람을(= 소벌도리를) ⑧ 사량-부[沙梁-部] 정-씨[鄭-氏]의(= 정-씨가) 조상이라고 하였다. ⑨ 지금 (형-산 아래를) ● 말하기를 ⑩ 남-산-부[南-山-部]라고 하며, ⑪ 구량-벌[仇良-伐], 마등-오麻等烏, 도북道北, 회덕迴徳 등 남쪽 촌들이 ⑫ (남-산-부를) 따른다. ①二●曰②突山高墟村③長●曰④蘇伐都利●⑤初⑥降于兄山●⑦是⑧爲沙梁部鄭氏祖⑨今●曰⑩南山部⑪仇良伐麻等烏道北迴徳等南村⑫屬焉
C-5 삼국사기 신라본기: (유리이사금 09년 봄) ① 고-허-부[高-墟-部]를 ② 사량-부[沙梁-部]라고 하였으며, ③ (우두머리의) 성을 ④ 최崔라고 하였다(= 최-씨를 사량-부의 우두머리로 삼았다). (儒理尼師今九年春)①高墟部②爲沙梁部③姓④崔