brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 목짧은두루미 Jan 13. 2023

Something is off '뭐가 꺼졌다' 아니에요

영상번역가가 공부하는 영어 표현 3

제2 외국어로 영어를 배울 때 가장 어려운 것 중 하나는 관용구(idiom)랑 구동사인 것 같아요. 들어본 적이 없으면 전혀 엉뚱한 방향으로 해석할 여지가 있기 때문이에요. 


한 예로 'Break a leg' 하면 '행운을 빌어'라는 뜻인데 '다리를 부러뜨려'라고 해석하면 '나를 저주하는 건가?' 하고 완전히 오해할 수 있겠죠. 이렇게 뜻을 곧이곧대로 해석해서는 안 되는 관용구, 구동사가 영어에는 왜 이렇게 많은 걸까요? 번역할 때 이런 것들을 놓치면 치명적인 오역으로 이어질 수 있으니 조심해야 합니다. mother fucker를 '어머니'라 곧이곧대로 번역해 논란이 된 일도 있었죠.



요즘 지니앤조지아2를 즐겁게 보다가 Something's off라는 표현이 여러 번 반복되어 나와서 오늘은 이 표현을 소개해보려고 합니다. 


Something is off 

Something is off 정의 | 뭔가 수상하다, 뭔가 이상하다 

아들이 신붓감을 데려왔는데 '그 여자 뭔가 이상하다'라고 말하고 있는 장면입니다. 뭔가 꺼림칙한 뉘앙스가 느껴지죠?



구글링 하다 보니 이런 밈도 있네요. 

When something feels off, it is 

뭔가 이상한 것 같으면, 진짜로 이상하다는 말이에요. 그러니 네 직감을 믿으라고 할 때 쓸 수 있겠네요. 



매거진의 이전글 Zillow 아세요?
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari