영상번역가가 공부하는 영어표현8
예문|
your parents pulled strings to get you off
부모님이 인맥 동원해 무마시켰다던데
웬즈데이에서는 pull strings이 나온 표현을 '연줄을 동원해 무마시켰다'라고 번역을 했더라고요. 저는 그래서 pull strings에서의 그 string이 연줄의 '줄'인가? 하고 혼자 상상의 나래를 펼치며 착각을 했습니다.
그런데 유래를 찾아보니 여기서 말하는 strings는 퍼펫인형에서 온 것이라고 합니다. 퍼펫인형에 달린 줄을 이리저리 움직여서 인형을 조정하는 모습을 본 따 생겨난 표현이었어요. 유래를 알고 보니 왜 pull strings 가 '영향력을 행사한다'는 뜻인 지 조금 더 와닿네요.
웬즈데이에서 이 표현을 공부한 지 일주일밖에 안 되었는데, 미드 슈츠를 보다가 또 같은 표현이 나온 걸 보고 내적 반가움을 감출 수 없어 이렇게 소개해드립니다. 모를 땐 정말 안 들리고, 안 보이고, 몰라도 잘만 살던 표현들인데 알고 나면 자꾸 반복되며 나의 것이 되는 것이 영어 공부의 참 매력인 듯합니다.
예문 2|
I pulled some strings.
영향력을 좀 행사했죠.