고전 건축을 정확하게 시각화하려면, 미드저니 프롬프트에 적절한 건축 언어를 전달해야 합니다. 건축 디자인을 위해 미드저니를 사용하면 초기 콘셉트 생성, 재료·입면 연구, 역사적 양식의 빠른 비교가 가능합니다.
이 글에서는 건축 디자인을 위한 미드저니 프롬프트 템플릿과 그에 기초한 고전 건축 디자인용 미드저니 프롬프트 22개를 소개합니다.
A (Style/Period) (Building Type) featuring (Key Materials/Facade/Structure), set in (Environment/Location), (Lighting/Mood), viewed from (Viewpoint/Angle), (Representation/Rendering Style).
선택사항: in the spirit of (Reference architect/photographer) 을 끝에 넣고, 건축가 등의 이름을 넣을 수 있습니다.
Style/Period: Classical / Gothic / Renaissance / Neoclassical / Vernacular / Mughal 등 건축 스타일
Building Type: temple, basilica, palazzo, courtyard house, bazaar, palace 등 건축 유형
Materials/Facade/Structure: orders, vaults, rustication, thatch, adobe, hanji, shōji 등 건축 재료 및 구조
Environment/Location: plaza, hilltop, desert oasis, savanna, walled city 등 환경, 위치
Lighting/Mood: golden hour, clerestory shafts, overcast, candlelit, dawn haze 등 조명 및 분위기.
Viewpoint/Angle: eye-level, frontal 3/4, bird’s‑eye, low oblique, section/cutaway, axonometric 등 시점.
Representation: photorealistic architectural rendering, watercolor illustration, ink‑wash, line drawing, concept art, isometric cutaway 등 표현 형식.
아래의 고전 건축 디자인 프롬프트들은 위의 “템플릿” 구조를 그대로 따릅니다. 괄호 부분을 대체해서 다른 디자인을 만들 수 있습니다.
A (Doric Greek) (temple) featuring (fluted stone columns without bases; triglyph–metope frieze; sculpted pediment), set in (hilltop Mediterranean scrubland), (golden‑hour warm light), viewed from (frontal three‑quarter), (photorealistic architectural rendering).
(도릭 그리스) (신전) — (베이스 없는 홈새김 원주; 트리글리프–메토프 프리즈; 조각 페디먼트), (언덕 정상의 지중해 관목 지형), (황금시간의 따뜻한 광원), (정면 3/4 시점), (포토리얼 건축 렌더).
A (Ancient Roman) (civic basilica) featuring (rhythmic arcades; coffered concrete dome over the crossing; travertine + Roman concrete), set in (sunlit forum), (high‑contrast midday light), viewed from (eye‑level street perspective), (photorealistic architectural rendering).
(고대 로마) (시민 바실리카) — (리듬감 있는 아케이드; 교차부의 코퍼드 콘크리트 돔; 트라버틴+로마 콘크리트), (햇살 가득한 포룸), (강한 한낮 대비광), (아이레벨 거리 시점), (포토리얼 렌더).
An (Ancient Egyptian) (temple complex) featuring (pylons leading to a hypostyle hall of papyrus‑bud columns; sandstone walls carved with hieroglyphs), set in (desert dunes with palms), (clear dry daylight), viewed from (axial approach), (watercolor illustration).
(고대 이집트) (신전 단지) — (파일론을 지나 파피루스 꽃봉오리 기둥의 히포스타일 홀; 상형문자 새긴 사암 벽), (야자수 있는 사막 사구), (맑고 건조한 낮빛), (축선 접근 시점), (수채화 일러스트).
A (High Gothic) (cathedral) featuring (pointed‑arch traceried windows; flying buttresses; tall spires; limestone ashlar), set in (plaza of a medieval town), (dusk with subtle uplighting), viewed from (frontal three‑quarter), (photorealistic architectural photography).
(하이 고딕) (대성당) — (트레이서리 첨두창; 플라잉 버트레스; 고층 첨탑; 석회석 쌓기), (중세 도심 광장 맥락), (업라이트가 비치는 황혼), (정면 3/4 시점), (포토리얼 사진풍).
A (Baroque) (church interior) featuring (oval plan; frescoed dome; gilded stucco; Solomonic columns; marble inlay floor), set in (historic European city), (clerestory shafts piercing dusted air), viewed from (nave axis), (high‑fidelity interior rendering).
(바로크) (성당 내부) — (타원 평면; 프레스코 돔; 금박 스투코; 솔로몬 기둥; 대리석 인레이 바닥), (유럽 역사도시 맥락), (고창 빛줄기와 실내 분진), (네이브 축 시점), (고정밀 인테리어 렌더).
A (Renaissance) (urban palazzo facade) featuring (ground‑level heavy rustication; orderly arched windows above; massive classical cornice; pietra forte stone), set in (Florentine street wall), (soft overcast daylight), viewed from (orthographic frontal), (architectural line drawing).
(르네상스) (도심 팔라초 입면) — (1층 러스티카; 상부 규칙적 아치창; 거대한 코니스; 피에트라 포르테), (피렌체 가로벽 맥락), (부드러운 흐린 낮빛), (정면 직교 시점), (건축 선화).
A (Neoclassical) (civic building) featuring (Doric colonnade; triangular pediment; white marble; broad ceremonial steps), set in (formal European plaza), (crisp midday light and shadows), viewed from (eye‑level frontal), (photorealistic architectural photography).
(신고전주의) (공공건물) — (도릭 열주; 삼각 페디먼트; 백색 대리석; 넓은 의식 계단), (격식 있는 광장), (선명한 한낮 광·그림자), (아이레벨 정면), (포토리얼 사진풍).
A (Medieval Vernacular) (cottage) featuring (stone‑and‑timber frame; thatched roof; small leaded windows; ivy on walls), set in (pastoral countryside), (dewy cool morning light), viewed from (eye‑level path approach), (painterly realism).
(중세 향토) (오두막) — (석재·목골; 초가지붕; 작은 격자창; 담쟁이), (전원 경관), (이슬 맺힌 차가운 아침빛), (보행 접근 시점), (회화적 사실주의).
A (Traditional Korean) (courtyard house, hanok) featuring (timber post‑and‑beam; gently curved tiled eaves; hanji lattice windows; stone platform), set in (tranquil garden), (warm dusk glow), viewed from (frontal three‑quarter across the courtyard), (photorealistic rendering).
(전통 한옥) (중정형 주택) — (목조 기둥·보; 완만한 기와 처마; 한지 창호; 기단석), (고요한 정원), (따뜻한 해질녘 조도), (중정을 가로지르는 정면 3/4), (포토리얼 렌더).
A (Traditional Japanese) (temple compound) featuring (timber frames; curved eaves; translucent shōji screens; multi‑tier pagoda), set in (maple grove), (muted overcast with ink‑wash softness), viewed from (axial stone‑path approach), (ink‑wash illustration).
(일본 전통) (사찰 단지) — (목구조; 곡선 처마; 반투명 쇼지; 다층 탑), (단풍 숲), (수묵 같은 은은한 흐림), (돌길 축선 접근), (수묵화 일러스트).
A (Vernacular African) (round‑hut cluster) featuring (mud‑plastered walls; conical thatched roofs; central open fire pit), set in (acacia‑dotted savanna), (clear dry sky), viewed from (slight aerial oblique), (documentary realism).
(아프리카 향토) (원형 오두막 군락) — (흙 미장 벽; 원뿔형 초가; 중앙 노천 화덕), (아카시아가 드문 사바나), (건조한 맑은 하늘), (약간의 공중 사선 시점), (기록적 사실주의).
A (Moorish/Islamic) (palace courtyard) featuring (repetitive horseshoe arches; arabesque stone carvings; colorful zellige tiles; slender columns around a central fountain), set in (Andalusian palace garden), (bright noon sun, crisp shadows), viewed from (arcade eye‑level), (photorealistic rendering).
(무어/이슬람) (궁정 중정) — (연속 말굽 아치; 아라베스크 석조; 화려한 질리주 타일; 중앙 분수 주위의 가는 열주), (안달루시아 궁정 정원), (밝은 한낮 그림자), (회랑 아이레벨), (포토리얼 렌더).
말굽형 아치와 기하 장식은 무어양식의 지표로, 중정-회랑-분수의 공간 문법을 명확히 만듭니다.
A (Medieval European) (street scene) featuring (half‑timbered houses with infill; stone guild buildings; wrought‑iron lamps; flower boxes), set in (cobbled lane), (cool early‑morning light, long shadows), viewed from (eye‑level pedestrian), (photorealistic architectural photography).
(중세 유럽) (거리 풍경) — (인필 충전의 하프팀버; 석조 길드하우스; 단조 가로등; 창가 화분), (자갈 깔린 골목), (차가운 이른 아침 긴 그림자), (보행자 시점), (포토리얼 사진풍).
A (Medieval) (walled hill town) featuring (stone ramparts with interval towers; red‑tiled roofs; winding alleys; citadel at the summit), set in (patchwork farmlands beyond the walls), (warm sunset haze), viewed from (bird’s‑eye panorama), (conceptual aerial rendering).
(중세) (언덕 성곽도시) — (망루 간격의 석조 성벽; 붉은 기와 지붕; 미로 골목; 정상의 성채), (성 밖 조각보 농경지), (따뜻한 일몰 안개), (버드아이 파노라마), (컨셉 항공 렌더).
An (Islamic/Levantine) (ancient bazaar) featuring (mud‑brick shops with arched doorways; fabric canopies over narrow alleys; spices and textiles on display), set in (historic old city), (rich dusty atmosphere in warm daylight), viewed from (eye‑level alley approach), (oil‑painting style render).
(이슬람/레반트) (고대 바자르) — (아치형 문을 둔 진흙벽돌 상점; 천막 차양의 좁은 골목; 향신료·직물 진열), (역사도심 맥락), (따뜻한 일광의 먼지 섞인 공기), (골목 아이레벨 접근), (유화풍 렌더).
A (Khmer/Angkor) (temple ruin) featuring (stone towers with serene carved faces; giant tree roots and vines entwined; collapsed galleries), set in (dense rainforest canopy), (dappled morning light), viewed from (low oblique), (concept‑art realism).
(크메르/앙코르) (사원 유적) — (평온한 얼굴 부조의 석탑; 얽힌 거목 뿌리·덩굴; 일부 붕괴한 회랑), (울창한 열대림 캐노피), (점광의 아침빛), (낮은 사선 시점), (콘셉트아트풍 사실).
A (Maya) (step pyramid temple) featuring (steep stone terraces; serpent‑head balustrade finials on the grand stair), set in (rainforest canopy above low fog), (cool morning mist), viewed from (realistic jungle aerial), (photorealistic rendering).
(마야) (계단 피라미드 신전) — (가파른 석조 단; 주계단 난간의 뱀머리 종결부), (저안개 위 열대림 수관), (차가운 아침 안개), (현실적 정글 항공뷰), (포토리얼 렌더).
A (Medieval) (stone keep) featuring (spiral staircases; great hall with long trestle tables; upper chambers and storage), set in (fortified castle complex), (warm torch‑lit ambience), viewed from (isometric cutaway), (architectural line drawing).
(중세) (석조 키프) — (나선계단; 긴 트레슬 테이블의 대홀; 상층 거실·저장고), (요새화된 성곽 단지), (따뜻한 횃불 조도), (등각 단면도), (건축 선화).
An (Imperial Chinese) (palace complex) featuring (axial symmetry; red timber halls; yellow‑glazed hip roofs; successive courtyards; ornamental stone bridges; surrounding moat), set in (Beijing urban fabric), (late‑afternoon clarity), viewed from (high aerial), (high‑detail rendering).
(중국 황실) (궁성 단지) — (축대칭; 붉은 목조건물; 황색 유약 우진각 지붕; 연속 중정; 장식 석교; 해자), (베이징 도시 맥락), (늦은 오후의 맑은 채광), (고공 항공 시점), (고디테일 렌더).
A (Mughal) (palace) featuring (grand white‑marble onion dome; four slender minarets; intricate floral inlays and calligraphy), set in (charbagh garden with a long reflecting pool), (rosy dawn light), viewed from (frontal axial), (photorealistic architectural rendering).
(무굴) (궁전) — (백색 대리석 양파형 돔; 네 개의 가는 미나렛; 정교한 화문 인레이·서예), (긴 수로의 차르바그 정원), (장밋빛 여명), (정면 축선 시점), (포토리얼 렌더).
A (Byzantine) (basilica interior) featuring (vast central dome on pendentives over a square bay; marble colonnades; gold‑ground mosaics), set in (Eastern Mediterranean city), (warm candlelit ambience), viewed from (nave axis), (high‑fidelity interior rendering).
(비잔틴) (바실리카 실내) — (정방형 베이 위 펜던티브 돔; 대리석 주랑; 금지 모자이크), (동지중해 도시), (따뜻한 촛불 분위기), (네이브 축), (고정밀 인테리어 렌더).
A (Romanesque) (abbey nave) featuring (semicircular arches; massive piers; continuous barrel vault; few small clerestory openings), set in (rural monastic complex), (soft afternoon falloff), viewed from (central aisle), (photorealistic interior rendering).
(로마네스크) (수도원 내진) — (반원 아치; 거대한 기둥; 연속 배럴 볼트; 작은 고창), (시골 수도원 단지), (부드러운 오후 감광), (중앙 통로 시점), (포토리얼 인테리어 렌더).
핵심 용어를 앞에: (Style/Period)와 (Building Type)을 문장 선두에 두면 스타일·스케일이 즉시 고정됩니다. 디자인의 품질은 프롬프트의 정확성 · 구체성에 따라 달라집니다.
구조·재료·광원·시점: (Materials/Structure), (Lighting/Mood), (Viewpoint)를 함께 지정하면 비례와 공간 경험이 현실적으로 표현됩니다.
표현 형식 전환: 같은 프롬프트에서 (Representation)만 교체(photoreal ↔ watercolor ↔ line drawing)하면 컨셉→설명→프레젠테이션 단계별로 디자인을 생성할 수 있습니다.
참조 인물(Optional): “in the spirit of (Palladio / Piranesi / Shulman)”에 이름을 넣어서 특정 건축가나 사진가의 스타일을 구현할 수 있습니다.