brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 김예림 Oct 26. 2024

UB의 라이브재즈바

음악은 신기하다 


UB의 라이브재즈바:) 


음악은 신기하다. 음악이 있고 없고의 차이가 공간의 질을 바꾼다. 그저 거리를 오갈 때 음악을 듣는 것도 완전 행복한데, 라이브 공연은 뮤지션과 청중이 하나가 되는 마법같은 순간순간이 행복해서 더 짜릿하다. 


여행을 갈 때마다 현지의 라이브 재즈 공연을 즐기곤 했다. UB에도 하나 있다는 걸 알았는데, 늦은 저녁이고, 술을 파는 곳이기도 하고 해서 혼자 선뜻 갈 용기가 나지 않았다. 마음 속에 ‘언젠가는 가볼 수 있는 기회가 허락되기를’ 하고 키핑해 두었는데, 몽골에 살면서 일하고 공부하는 2030모임에서 이번주 모임으로 캣팻 재즈클럽 단관을 신청받고 있었다. 마치 내 바람에 우주가 응답한 것처럼:) 


모임엔 처음 나가는 거였는데, 마침 구성원 중 몽골의대 선배님을 통해 일전에 인사했던 몽골국립대 유학생 감자님이 맞아주었다. 함께 단관하는 분들 중에는 재몽 한국인도 있었지만 한국과 연이 깊은 몽골분들도 있었다. 남편이 한국인이거나, 어린시절을 한국에서 보냈거나, 부모님 중 한분이 한국분이거나. 한국과 연이 깊은 몽골분들이 더 한국인과 싱크로율이 높아 신기했다:) 


오늘 팻캣재즈클럽에서는 @smamashazi 라는 아프리카출신의 뮤지션을 모셨다. 그녀의 팀은 베이스 기타와 다양한 국적의 코러스가 인상적인 팀이었다. 아프리카 색깔이 짙게 느껴지는 코드의 복장과 비트, 모두를 하나로 휘어잡는 세련된 무대매너에 흠뻑 빠져들었다. 나중에 그녀는 우리 일행에게 정말 인상적인 관객이었다며 무대를 즐겨주어 고맙다고 따로 인사를 했다(그 정도로 우린 무대에 빠져들었다.)


이따금 문화생활을 즐길 유쾌한 친구들을 만나게 되고, 집에 돌아오는 길에는 몽골의대 선배(지만 띠동갑 동생ㅎㅎㅎ)인 엠치님이 안전하게 집까지 데려다줬다. 공부에 대한 이모 저모 친절한 답변들과 함께. 자기도 혈혈단신 몽골의 의대에 와서 적응하는 것이 정말 힘들었다면서. 


자주는 아니어도 이따금 뿌듯하게 살았던 하루에 나를 보상해주고 싶을 때, 또 가봐도 참 좋겠다:) 이렇게 UB의 하루가 또 지나갔다:) 


_________


UB’s Live Jazz Bar 


Music is fascinating. The presence or absence of music can change the quality of a space. Just listening to music while walking through the streets makes me completely happy, but a live performance is even more thrilling because it brings the musicians and the audience together in a magical way.


Whenever I travel, I make it a point to enjoy local live jazz performances. I knew there was one in UB, but since it’s late at night and also serves alcohol, I was hesitant to go alone. I had kept it in my mind, hoping that someday I’d have the chance to visit. This week, a group of people in their 20s and 30s, working and studying in Mongolia, announced a gathering at CatFat Jazz Club. It felt as if the universe had responded to my wish 


It was my first time joining the meetup, and I was greeted by “Gamja,” an international student at the National University of Mongolia, whom I had met before through a senior from the Mongolian medical school. Among the attendees, there were not only Koreans living in Mongolia but also Mongolians who have deep ties to Korea. Some had Korean spouses, some spent their childhood in Korea, and some had a Korean parent. I found it interesting how Mongolians with close ties to Korea have such a high synchronicity with Koreans. 


Tonight, CatFat Jazz Club hosted a musician named @smamashazi from Africa. Her team featured a bass guitar and diverse chorus members of various nationalities, which left a strong impression. The colorful African-inspired outfits, the beats, and her sophisticated stage presence captivated the audience. Later, she even came over to thank our group, saying we were a truly impressive audience.


Sometimes, I get to meet people who share an interest in cultural experiences, and on my way home, my senior from Mongolian medical school (though technically a younger peer, haha), “Emchi,” made sure I got back safely, sharing helpful advice about studying. They mentioned how tough it was for them to adjust when they came alone to medical school in Mongolia as well.


It would be nice to revisit the place occasionally, especially when I want to reward myself after a fulfilling day. And so, another day in UB has come to an end. 


#judyinUB #fatcatjazzclub #smamashazi_jazzteam


매거진의 이전글 행복한 브리치즈샌드위치
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari