외부인이 아닌, 내부인이 되기로 했다.
UB에 온지 두 달 하고도 14일, 다 쓰진 못했지만 꽤나 혹독한 적응기간을 거쳤다.
새 학교에 와서, 새로운 환경 속에서, 내가 만난 적 없는 낯선 공간에서의 나를 마주하고, 낯선 언어와 낯선 지식들을 쏟아붓듯 머릿속에 때려넣고(거의는 허공에 흩어지고), 동급생들 중 몽골친구들은 2년의 기간동안 쌓은 기초지식을 바탕으로 수업에 참여하느라 그저 교실에 붕 떠 있는 것 같은 시간들이 꾸역 꾸역 지나가고 있었다. 과제 공지, 팀프로젝트 공지, 시험 공지가 하나 있을 때마다, 놀란 토끼눈이 되어 뭐라고 해석해야하는건지, 나는 뭘 해야하는건지, 이게 맞는 건지, 이렇게 해서 유급 없이 졸업이 가능한 건지, 아주 작은 뉴스부터 굵직한 큰 뉴스까지 모든 소식 들에 놀란 토끼눈이 되었다.
더군다나 이 유목민의 나라는 공부방식도 아주 다이나믹해서, 매 순간 모든 수업을 예측할 수 없었다. 어느 날은 병원에서 수업했다가, 어느 날은 교실이었다가, 시간표도 수시로 바뀌고, 예고 없이 테스트를 봤다가, 테스트 방식이 바뀌었다가 하는 혼란스러움의 연속.
오늘, 여기와서 치르는 비공식 공식 통틀어 4번째 인가의 시험을 마치고, 기특하게도 처음의 시험보다 많이 편해진 나를 마주하게 되었다. 벼랑끝에 선 듯 막막하고 내가 나를 믿을 수 없던 순간들이 얼마나 많았던지... 실력이 향상되어서 마음이 편해졌다기보다는 이 새로운 매트릭스에 점점 녹아들었다는 뜻이겠다. 그리고 문득 이런 생각이 들었다.
"자부심이라는 것을 가져봐야겠다."
몽골국립의대 역시, 내가 지나온 상명대, 한양대, 국민대, 차의과학대학교처럼, 내 모교다. 다 쓰고 나니 모교가 많기도 하다. 그동안은 "몽골" 이라는 3인칭 호칭이 조금 더 익숙했다. 그런데 문득, 여기, 몽골국립의대를 "우리 학교" 라고 불러보고싶다는 생각이 들었다.
몽골친구들에게 물었다. 몽골국립의대에 다니는 학생들의 자부심은 어떠하냐고. 몽골도 수능 비슷한 시험을 본단다. 몽골국립의대는 몽골에 2~3개밖에 없는 의대 중 하나며, 들어오기가 까다롭다. 우리나라로 치면 서울대의대에 해당하는 학교다. 몽골 친구들은 어리지만 수준급의 영어를 구사하고, 여느 20대 초반의 학생들처럼 해맑고 게임에 열중하지만, 공부를 할 때만큼은 진지하다. 교수님과의 소통도 진실하다. 소위 당돌하고 되바라진 아이들의 품세는 여간해서 보이지 않는다.
내가 소속된 곳인 만큼, 이 곳에 정이 조금씩 들어가고 있다. 함께 노력하고 있고 서로 응원해주는 존재들인 만큼, 국적을 넘어 '우리' 가 되고 있다. 고등교육기관만 꼽자면, 내 5번째 모교, '몽골국립의대' 다. 추운 날, "어우 추워" 하고 친구들과 함께 걸으면 "It's cold", "Их хүйтэн байна" 를 함께 배우고 나누며 까르르 웃는다. 재미있는 일상이다.
________________
Fifth Alma Mater, Mongolian National University of Medical Sciences
It’s been two months and 14 days since I arrived in UB. I haven’t written it all down, but it’s been quite a challenging adjustment period.
At a new school, in a new environment, I faced a version of myself I had never encountered, in a foreign space filled with foreign languages and unfamiliar knowledge. I poured this into my mind, even if most of it scattered into thin air. My Mongolian classmates, meanwhile, joined the class drawing on two years of foundational knowledge, while I felt like I was just floating, detached from the flow of the lessons.
Whenever there was an announcement about an assignment, team project, or exam, I was left wide-eyed, wondering what it meant, what I was supposed to do, and if I could graduate without repeating a year. From the smallest updates to big news, I found myself caught off guard. Plus, the way of studying in this nomadic land was extremely dynamic, making every class unpredictable. One day we’d be in the hospital, the next in a classroom; schedules would change constantly, tests would appear out of the blue, and even test formats would shift unexpectedly. It was a continuous state of confusion.
Today, after finishing what must be my fourth test here, official or unofficial, I realized how much more comfortable I felt compared to my first test. There were so many moments when I felt like I was standing on the edge of a cliff, unable to trust myself… Yet it wasn’t because my skills improved, but rather because I was gradually blending into this new matrix. And then, this thought crossed my mind:
“I should feel a sense of pride.”
Mongolian National University of Medical Sciences is now an alma mater of mine, just like Sangmyung University, Hanyang University, Kookmin University, and CHA University. Looking back, I’ve gathered quite a few. Up until now, referring to “Mongolia” in the third person felt more natural. But suddenly, I wanted to try calling this place “our school,” the Mongolian National University of Medical Sciences.
I asked my Mongolian friends how they felt about their pride as students here. They told me that Mongolia has an entrance exam similar to Korea’s college entrance exam, and there are only two or three medical schools in the entire country, with the Mongolian National University of Medical Sciences being one of the most selective—akin to Seoul National University’s medical school. Although young, my Mongolian friends speak English fluently, and, like any early 20-somethings, they are cheerful and engrossed in gaming, yet they’re serious when it comes to studying and maintain genuine communication with professors. It’s rare to see any signs of the typical rebelliousness often found in younger students.
Bit by bit, I am developing an affection for this place, for these people who work hard with me, who cheer each other on. We are becoming “us,” transcending nationalities. In terms of higher education institutions alone, this is my fifth alma mater—the Mongolian National University of Medical Sciences.
On cold days, when we walk together and say, “와 되게 추워!” we learn to say “It’s cold” and “Их хүйтэн байна” in each other’s languages and burst out laughing together. It’s a delightful part of my daily life.