네 눈의 곡선이 내 마음을 맴돌면, 춤과 부드러움의 둥근 모양, 시간의 후광과 어둡고 아늑한 요람, 내가 지금까지 살아온 삶을 알지 못하는 까닭은 나와 너의 눈이 늘 만나지 못했기 때문이지.
빛의 나뭇잎들과 이슬의 이끼 바람의 갈대, 향기로운 웃음, 빛의 세계를 뒤덮는 날개들 하늘과 바다를 실은 선박 소리의 사냥꾼들과 여러 색깔들의 샘
언제나 별들의 밀짚 위에 누워 있는 새벽의 알에서 부화한 향기 빛이 순수성에 좌우되듯이 온 세상이 너의 맑은 눈에 좌우되고 내 온몸의 피는 그 눈빛 속으로 흘러들어간다.
POUR VIVRE ICI (1918)
La courbe de tes yeux fait le tour de mon coeur, Un rond de danse et de douceur, Aureole du temps, berceau nocturne et sur, Et si je ne sais plus tout ce que j'ai vecu C'est que tes yeux ne m'ont pas toujours vu.
Feuilles de jour et mousse de rosee, Roseaux du vent, sourires parfumes, Ailes couvrant le monde de lumiere, Bateaux charges du ciel et de la mer, Chasseurs des bruits et sources des couleurs,
Parfumes eclos d'une couvee d'aurores Qui git toujours sur la paille des astres, Comme le jour depend de l'innocence Le monde entier depend de tes yeux purs Et tout mon sang coule dans leurs regards.