43
눈 감을 때 내 눈 가장 선명히 봅니다.
낮에는 보잘것없는 것들만 보지만
잠들 땐 꿈속에서 그대 보기에 내 두 눈
어둡게 빛나며 어둠 속에서 그대의 빛 향합니다.
그림자로 뭇 그림자들 밝히는 그대여,
감은 눈에도 그대 그림자 그처럼 찬란한데
밝은 대낮에는 그 그림자
얼마나 더 환히 빛나며 그 모습 드러낼까요?
살아 있는 대낮에 그대 바라봄으로
내 눈은 얼마나 큰 축복 받는지요.
죽은 밤에도 그대 아름답고 불완전한 그림자
무거운 잠 뚫고 감은 두 눈에 머무르고 있으니!
나 그대 보기 전까지 낮은 온통 밤이요,
꿈속에서 그대 볼 때에 밤은 밝은 낮입니다.
- 박우수 옮김
43.
When most I wink, then do my eyes best see,
For all the day they view things unrespected,
But when I sleep, in dreams they look on thee,
And darkly bright, are bright in dark directed.
Then thou, whose shadow shadows doth make bright-
How would thy shodow's form form happy show
To the clear day with th ymush clearer light,
When to unseeing eyes thy shade shines so!
How would, I say, mine eyes be blessed made,
By looking on thee in the living day,
When in dead night thy fair imperfect shade
Through heavy sleep on sightless eyes doth stay!
All days are nights to see till I see thee,
And nights bright days when dreams do show thee me.
https://www.youtube.com/watch?v=gyBQ_ZU26Kk
* 노래 두 곡을 소개합니다.
하나는 벤자민 브리튼이 윌리엄 셰익스피어의 소네트43으로 작곡한 곡입니다. 제리 하들리라는 가수가 노래하는데요, 사랑스러운 밤보다는 비장한 밤이 머릿속에 그려집니다.
다른 한 곡은 셰익스피어의 소네트와는 관련이 없습니다. 슈베르트의 가곡 <밤과 꿈>이에요. 저한테는 소네트43이 사랑의 사랑스러움과 낭만을 노래하는 느낌이고 그래서 슈베르트의 다정함이 이 시와 잘 어울리는 것 같습니다.
https://www.youtube.com/watch?v=QNiKALLBRfk
https://www.youtube.com/watch?v=GrPVMmV88m4
성스러운 밤이 깊어간다
달빛이 공간과 사람의
잔잔한 가슴 사이로 스며들듯이
꿈들도 깊어간다.
꿈들이 밤의 성스러움을 귀기울여 엿듣는다
날이 밝아 오면 외친다
성스러운 밤이여,
다시 돌아오라
아름다운 꿈들이여,
다시 돌아오라
* 대문 그림은 샤갈의 작품입니다.