낮새도록 무겁게 내려앉았던 하늘이
밤이 되어서야 비로소 참았던 울음을 터뜨린다.
주룩주룩, 창틀을 때리는 규칙적인 타악기 소리에 맞춰
나는 펜을 들어 상상의 숲을 거닌다.
내 문장 속에서 태어난 수많은 이름들,
그들은 저마다의 뜨거운 태양을 품은 주인공이었으나
마지막 마침표 뒤로 조용히 몸을 감춘다.
빛나던 눈동자도, 간절했던 손짓도
결국은 빗물에 씻겨 내려가는 수채화처럼 흐릿해진다.
비어가는 페이지를 바라보며 나는 깨닫는다.
세상의 모든 아름다운 것들은
사라지기 위해 존재한다는 것을.
꽃은 지기 때문에 향기로 기억되고
별은 타오르다 스러지기에 밤하늘의 전설이 된다.
우리의 삶도 그와 같아서
내일이면 흐릿해질지도 모를 유한한 존재이기에
지금 당신을 바라보는 이 시선이,
당신의 이름을 부르는 이 목소리가
우주를 통틀어 가장 진귀한 보석이 된다.
소멸은 슬픔이 아니라,
지금 이 순간을 영원으로 박제하는 축복이다.
내 모든 상상이 끝내 사라질 허무라 할지라도
당신을 사랑하는 지금의 이 마음만큼은
빗소리보다 선명하게 내 영혼을 적신다.
비가 내린다.
모든 것이 사라져가는 세상을 뒤로하고
나는 오직 '지금'이라는 이름의 당신을
온 마음 다해, 부서질 듯 껴안는다.
(소멸의 축복, 사랑의 현존)
El cielo, que pesaba gris durante todo el día,
finalmente rompe en llanto al llegar la noche.
Al ritmo de la lluvia que golpea rítmicamente el marco de la ventana,
tomo mi pluma y camino por el bosque de mi imaginación.
Tantos nombres nacidos entre mis frases,
cada uno un protagonista con su propio sol ardiente,
pero se desvanecen en silencio tras el punto final.
Los ojos brillantes y los gestos anhelantes
se desdibujan, al fin, como una acuarela lavada por la lluvia.
Miro la página que se vacía y comprendo:
todas las cosas bellas del mundo existen para desaparecer.
La flor se recuerda por su aroma solo porque se marchita,
y la estrella se vuelve leyenda porque se extingue tras arder.
Nuestra vida es igual;
al ser seres finitos que podrían desvanecerse mañana,
esta mirada con la que te observo ahora,
esta voz que pronuncia tu nombre con ternura,
se convierten en las joyas más raras y valiosas del universo.
La finitud no es tristeza,
sino la bendición que inmortaliza este instante.
Aunque toda mi imaginación sea una nada que termina por borrarse,
este sentimiento de amarte en este preciso momento
empapa mi alma con más claridad que el sonido de la lluvia.
Llueve.
Dejando atrás un mundo donde todo se desvanece,
te abrazo con todo mi corazón,
a ti, que tienes el nombre de "ahora",
con una fuerza que parece que fuera a romperme.