brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 타자 치는 snoopy Jan 13. 2023

안경 - 독일어 시 '자유'

Mir ist bewusst was Freiheit bedeutet        

何が自由か、知っている 

나는 자유가 무엇인지 안다


Folge dem Wege geradeaus,                           

道は真っ直ぐ歩きなさい

길을 따라 똑바로 걸어라 

      

meide die Tiefen des Meeres,                            

深い海には近づかないで  

심연의 바다를 멀리한 채 

    

doch hab ich sol’ch Wort hinter mir gelassen.                

・・・(そんな)あなたの言葉を置いてきた     

그대의 말들은 뒤로 남긴다 


Der Mond scheinet auf jedem Wege,                       

月はどんな道にも光をそそぐ  

달빛은 온 거리를 비추고 

   

wie die, in der Dunkelheit, wie Diamanten                 

schwimmenden Fische;                                   

暗闇に泳ぐ魚たちは、宝石のよう  

어둠 속을 헤엄치는 물고기는 보석처럼 빛난다


heiss wie durch Zufall Mensch – und hier bin ich.          

ぐうぜん、ニンゲンと呼ばれて、ここにいる私  

어쩌다 인간이라 불리어 내가 지금 여기 있는 것 


Was hatt’ ich zu befurchten ,                     

何を恐れていたのか

무얼 두려워하는가? 


mit was zu kampfen,                          

何と戦ってきたのか   

무얼 겁내는가? 

         

bald ist es Zeit die Lasten zu legen.                    

そろそろ、持ちきれなくなった荷物をおろす頃   

이제 어깨를 누르는 짐을 벗어버릴 시간 


Erteile mir noch mehr kraft,                             

もっとチカラを   

나에게 용기를 다오 

    

Kraft zur Liebe.                   

やさしくなるためのチカラを 

너그러워질 수 있는 용기를

Mir ist bewusst was Freiheit bedeutet,                 

何が自由か知っている  

나는 자유가 무엇인지 안다 

      

mir ist bewusst was Freiheit bedeutet            

何が自由か知っている   

나는 자유를 안다


+


영화 속 요모기 군(카세 료)이 독일어로 낭송했지만 

일본어로 쓴 시를 독일어로 번역한 것이라 합니다.

뭘 또 그렇게까지... ㅎ


#안경 #독일어시 #자유




작가의 이전글 비법은
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari