1. “I’ll be back.”
“다시 돌아올 것이다.”
2. “Come with me if you want to live.”
“살고 싶다면 나와 함께 가.”
3. “Listen, and understand! That Terminator is out there! It can’t be b argained with. It can’t be reasoned with. It doesn’t feel pity, or remorse, or fear! And it absolutely will not stop, ever, until you are dead!”
“들어, 그리고 이해해! 저 터미네이터는 저 밖에 있어! 협상도, 설득도 안 돼! 동정도, 후회도, 두려움도 없어! 널 죽일 때까지 절대 멈추지 않아!”
4. “Cyborgs don’t feel pain. I do. Don’t do that again.”
“사이보그는 고통을 느끼지 않아. 하지만 난 느껴. 다시 그러지 마.”
5. “The future is not set. There is no fate but what we make for ourselves.”
“미래는 정해져 있지 않아. 우리의 운명은 우리가 만드는 거야.”
6. “You’re terminated, fucker!”
“끝났어, 이 놈아!”
7. “The Terminator’s an infiltration unit. Part man, part machine.”
“터미네이터는 침투 유닛이야. 반은 인간, 반은 기계.”
8. “The 600 series had rubber skin. But these look human. Very hard to spot.”
“600 시리즈는 고무 피부였어. 쉽게 알아봤지. 하지만 이건 인간처럼 보여. 구별하기 거의 불가능해.”
9. “I’ll protect you. I was sent here to protect you.”
“널 지키기 위해 왔어. 내가 널 보호할 거야.”
10. “It’s what you’ve been trained for. Your whole life is preparation for this.”
“이게 네가 훈련받아 온 이유야. 네 인생 전체가 이 순간을 준비한 거라고.”
< 간략 줄거리 >
2029년 인공지능 시스템 스카이넷은 인간과 전쟁을 벌이며 인류를 거의 멸망시킵니다. 인간 저항군의 지도자 존 코너 때문에 패배 위기에 몰리자, 스카이넷은 전쟁을 바꾸기 위해 시간 여행 기술을 이용합니다.
스카이넷은 인간형 살상 로봇 터미네이터를 1984년 과거로 보내어, 아직 태어나지 않은 존 코너의 탄생을 막기 위해 존의 어머니 사라 코너를 죽이려 합니다.
이에 맞서 인간 저항군은 전사 카일 리스를 과거로 보내 사라를 보호하게 합니다.
로스앤젤레스에서 터미네이터는 사라를 추적하고, 카일은 사라에게 미래의 진실을 알리며 보호합니다. 두 사람은 도망치며 서로 가까워지고, 결국 카일의 희생과 사라의 결단으로 터미네이터는 파괴됩니다.
마지막 장면에서 사라는 존 코너의 미래 탄생을 암시하는 새로운 생명을 품은 채, 다가올 전쟁을 준비하기 시작합니다.