한 마리의 여우가
출판된 본문⟫ n.214
한 마리의 여우가 스무 명의 말 탄 사냥꾼과
스무 마리의 사냥개에 쫓기다
마침내 사로잡히게 되자
다음과 같이 말했습니다.
“물론 이들은 나를 죽이겠지.
하지만 참으로 어리석고 불쌍하구나.
생각해 보라.
단지 한 사람을 죽이기 위해
스무 마리의 나귀를 탄 스무 마리의 여우가
스무 마리의 늑대를 이끌고
사냥을 할 필요가 있겠는가.”
원문⟫
Said a hunted fox followed by twenty horsemen and a pack of twenty hounds, “Of course they will kill me. But how poor and how stupid they must be. Surely it would not be worth while for twenty foxes riding on twenty asses and accompanied by twenty wolves to chase and kill one man.”
새로 한 번역⟫
사냥당한 여우, 스무 명의 말탄 사람과 한 무리의 스무 마리 사냥개에 쫓긴 이가 말하였습니다
“물론 그들은 나를 죽일 거야
하지만 그들이 반드시 그렇다는 것은 얼마나 가엾고 얼마나 어리석은가
명백히 그것은 무가치하다
한 사람을 쫓아 죽이고자
스무 마리의 여우들이 스무 마리의 나귀를 타고서
스무 마리 늑대를 끌고 간다면 말이다”
읽기글⟫
물론 나는
여우의 말에도 동조하지는 않습니다.
休