어떻게 삶의 정의로움에
출판된 본문⟫ n.30
어떻게 삶의 정의로움에 대한 나의 신념을
버릴 수가 있겠습니까?
깃털 침대 위에서 자는 이들의 꿈이
차가운 땅바닥에서 자는 이들의 꿈만큼
아름답지 못한 이 때.
원문⟫
How can I lose faith in the justice of life, when the dreams of those who sleep upon feathers are not more beautiful than the dreams of those who sleep upon the earth?
새로 한 번역⟫
어떻게 내가 삶이 정의롭다는 믿음을 잃을 수 있겠습니까?
깃털 위에서 잠드는 이들이 꾸는 꿈이
땅바닥 위에 잠드는 이들의 꿈보다 아름답지 못한 때에
읽기글⟫
하나의 아름다운 글은 늘 두 개의 길목을 지닙니다.
한쪽으로 흘러들어가
한쪽으로 흘러나오기에
그렇게 이야기가 더 큰 이야기와 다른 이야기들과 이어져 있기에
우리의 정신은 두려움을 벗고 이해의 마음으로
판단하지 않는 이해의 마음으로 두 길을 자유롭게 드나들 수 있습니다.
한쪽 길로 들어서면
두 꿈을 맞바꾸는 정의를 바랍니다.
아름답게 꿈꾸는 이들이 깃털 위에 잠들고
아름답지 못하게 꿈꾸는 이들이 땅바닥 위에 잠드는 정의로운 세계
이 분별을 일으키고, 이 차이가 잘못됐다고 일깨워 주는
우리 안에 머무는 고대(古代).
그러나 우리의 완성은 영원조차 뛰어넘는 것입니다.
물줄기는 저기서 왔지만 더 큰 바다로 흘러 나갑니다.
깃털 위에 잠들던 이와
땅바닥 위에 잠자던 이들이
같은 꿈을 꿀 때
비로소 우리는
우리 자신을, 곧 세계를 다시 불러들입니다.
맑은 하늘을 뚫고 저 앞에 우뚝
한 봉우리가 서 있습니다.
休