제법여의(諸法如義) — 금강경 17장. 그대가 그대이기 때문에
하이고 여래자 즉제법여의
何以故 如來者 卽諸法如義
왜 그런가? 여래란 있는 그대로의 진실한 상태를 뜻하기 때문이다.
— 금강반야바라밀경(金剛般若波羅密經) 17장 일부(곽철환 역)
아이고 아니고 하이고입니다.
어찌 하, 어조사 이, 예 고 또는 연고 고.
<왜 그러한가> 묻는 말입니다. <어째서 그러느냐면>이라고 말문을 엽니다.
여래는 곧 부처를 말하는데
— 이 말도 ‘온 대로’ 즉, 있는 그대로라는 의미입니다 —
여래가 누구인가는
깨달음이 무엇인가만큼이나 중요한 사항입니다.
왜냐하면 신과 신이 주는 계시와 교리가 아니라
깨달은 자의 깨달음을 참고해서
나도 깨달은 자가 된다는 게 불교의 교의이기 때문입니다.
어떤 사람이 되려는데
이미 그런 사람이 있다면 그 사람을 보고, 알고, 본따는 것만큼
유용한 방법은 없겠으니 말입니다.
인간의 뇌가 ‘사람’과 ‘안-사람’을 구분하여 두 개의 모드로 작동하고
‘사람’ 또는 ‘유사-사람’을/으로 인식하는 때에
‘시뮬레이션 모드’로
대상을 바라보는 게 아니라
나를 대상에 대입해 마치 주체인 것처럼
그의 관점으로 사고하게 함으로써
복붙(복사-붙여넣기)하는 능력을 발휘하기 때문입니다.
반야심경[般若心經, 마하반야바라밀다심경(摩訶般若波羅蜜多心經)]과 더불어
높은 수준의 독해를 요구하는 깨달음의 경전으로서 금강경은
사실 어느 대목에서 떼어 와도 비슷한 감상을 일으키는 구절들로 구성돼 있습니다.
마치 기존의 사고법을 다 부수어 아무것도 남기지 않으려는 듯이
반복하고 되풀이하기를 거듭합니다.
그렇게 다 부서진 자리를 싹 치우고서야 새 집을 지을 수 있다는 듯이.
여기서는 대놓고 ‘여래란 무엇인가’ 문답합니다.
앞선 이야기를 설명하기 위해서
여태 왜 이렇게 이야기했느냐면 말이지, 하고 말하는 구절입니다.
<여래란 있는 그대로의 진실한 상태를 뜻하기 때문>이랍니다.
<있는 그대로의> <진실한> <상태><를> <뜻>한다?
이는 진실하다는 건 착하다, 좋다, 맞다 같은 게 아니라
좋든 싫든
편리하든 불편하든
심지어 어쩌면 답을 못 얻는 틀린 것이라 할지라도
그것이 그러하다면,
그게 <있는 그대로>의 상태라면
바로 그것을 말한다는 것입니다.
그런데 어떤 사물의 분자 구성을 밝히듯
원자의 기본 구조를 해독하듯
입자로서의 성질과 양자로서의 성질을 말한다는 듯이
수가 실수와 허수로, 실수가 유리수와 무리수로, 유리수가 양의 정수와 영, 음의 정수로, …, 이렇게 이루어졌다고 말하는 것처럼
지금
<여래>에 대해 말하고 있는 겁니다.
사물을 다루듯 말하고 있어서 깜박할 수 있고
어떤 깨달음의 내용을 말하나 착각할 수 있지만
이건 깨닫는 주체인 부처에 대해 말하고 있습니다.
“야, 그거 알아? 부처는 말이지
이러저러한 자가 아니야.
그 작자는 심플하게 말하자면
그냥 그놈이야.
걔가 걔면, 그게 부처야.
걔가 걔인 동안, 그애가 그아이인 동안이 ‘여래’라는 말이지.”
역설로 가득 찬 금강경의 이야기들은
여기 17장에서 하나의 중대한 매듭을 맺고 있습니다.
여기로 오고, 여기서부터 퍼져나가는 이야기 줄기는
그대가 그대라면
나머지는, 그것이 어떤 것이어서가 아니라
그대가 그대이기 때문에
그렇다,라는 겁니다.
그대는 이런저런 이유와 핑계 들 끝자락에 놓인 결과가 아닙니다.
금강경의 여래에 대한 진술은
그대가 무엇이든 밝게도 어둡게도 바꾸는
첫 자리, 원인으로
자유자재(自由自在)하다고 말하고 있는 겁니다.
천지를 마음대로 주무를 차비가 되었는가요?
뭘 알려고 하기 전에
꿈부터 꾸세요.
창조자요,
신들과 인간들의 스승이 될 차비를 하십시오.
일껏 모시러 찾아놨더니
장기말이나 종노릇하려고 들면 곤란하답니다.
핑계를 찾지 마세요.
그대가 그대이기 때문에.
다른 것은 없습니다.
休