그들(제자들)은 말했다, "선생님, 당신은 하나님의 아들이시죠."
에수가 그들에게 말씀하시길, "너희가 어찌 나를 알겠는가? 진실로 너희에게 이르노니, 너희 세대 중에 아무도 나를 알 자가 없으리라."
They said, "Master, you […] are the Son of our God!"
Jesus said to them, "How do [you] know me? Truly [I] say to you, no generation of the people among you will know me."
(유다복음 )
성경의 외경인 유다복음에 나오는 구절이다.
성경 특히 4복음서(마태, 마가, 누가, 요한)는 예수 사후 그를 따르던 자들의 목격담 형식으로 서술된다.
복음서에 서술되어 있는 것이 진정한 예수의 가르침이라기 보다는, 목격자가 자신들 뱃속에서 여과되어 나온 예수의 모습인 것이다. 위와 같이 예수가 말했다는 것은 바로 이런 점을 지적하는 것임을 알 수 있다.
예수는 처음부터 브라흐만(신)과 아트만(나)이 하나이면서 둘이고, 둘이면서 하나라고 말했을 것이다. 그런데 제자들이 듣기에 브라흐만=하나님, 아트만=신의 아들, 이렇게 이해했을 것이다. 이후 유다복음에서는 재차적으로 '영spirit'에 대해 말하고 있는데 이는 내안의 브라흐만, 즉 아트만을 이야기하고있다. 유다복음에서는 유다가 예수의 영을 육신의 감옥에서 해방시킨 수제자로 묘사된다.
이런 맥락에서 윤회에 대해 한번 비교해 보겠다.
성경의 핵심은 구원이고, 힌두이즘의 핵심은 해탈이다. 해탈이란 윤회의 속박에서 해방을 의미한다.
성경에서 말하는 원죄는, 힌두교에서 업에 해당한다.
성경에서 원죄로 인해 구원을 받지 못한다고 말했고, 힌두교에서는 업 때문에 윤회의 속박에 묶인다고 말한다.
구원 ▷ 해탈
원죄 ▷ 업
심판 ▷ 윤회
영생, 천국 ▷ 윤회하지 않음
경전에 나오는 구절을 직접 비교해보면,
<바가바드기타 vs 4복음서>
⦁왜냐하면 밝음과 어두움, 이 둘은 세상에서 영원한 길로 간주되기 때문이라오. 하나(밝음)에 의해 환생하지 않음에로 가고 다른 하나(어두움)에 의해 다시 환생한다오. (바가바드기타 8.26)
→ 그들(악인)은 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라 (마태복음 25:46)
⦁(그는) 머지 않아서 의를 존중하는 자가 될 것이며 평안에 도달할 것이오. 쿤티의 아들(아르쥬나)이여! 믿으시오. 진심으로 나에게 귀의한 자는 멸망하지 않을 것이오. (9.31)
→진실로 진실로 너희에게 이르노니 사람이 내 말을 지키면 영원히 죽음을 보지 아니하리라.
사람이 내 말을 지키면 영원히 죽음을 맛보지 아니하리라 (요한복음 8:51~52)
→하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라 [요 3:16]
⦁그리고 영속되는 신애의 요가로써 나를 공경하는 자는 이 요소들을 초월하여 브라흐만이 되기에 합당하다오. (14.26)
→ 너희 율법에 기록된 바 내가 너희를 신이라 하였노라. 하나님의 말씀을 받은 사람들을 신이라 하셨거든 (요한복음10:34)
⦁신성의 성취는 해탈로, 아수라적 (성품)은 속박으로 향한다고 생각되오. (그대는) 신성을 성취하기 위해 태어났으니 슬퍼하지 마시오. 판두의 아들(아르쥬나)이여! (16.5)
→ 선한 일을 행하는 자는 생명의 부활로, 악한 일을 행하는 자는 심판의 부활로 나오리라. (요한복음 5:29)
내가 죽고나서 또 다른 생을 살아간다는 건 믿어지지도 않고 믿고 싶지 않은 일이다. 그러나 예수가 가르쳤던건 불교와 힌두사상과 매우 밀접한 연관이 있다는건 확실해 보인다.
https://brunch.co.kr/@ohpleasegod/242
<유다복음>
Introduction
33 This is the secret message of judgment Jesus spoke with Judas Iscariot over a period of eight days, three days before he celebrated Passover.
When he appeared on earth, he did signs and great wonders for the salvation of humanity. Some [walked] in the way of righteousness, but others walked in their transgression, so the twelve disciples were called. He started to tell them about the mysteries beyond the world and what would happen at the end. Often he didn't reveal himself to his disciples, but you'd find him in their midst as a child.
Jesus Criticizes the Disciples
One day he was with his disciples in Judea. He found them sitting together practicing their piety. When he [came up to] his disciples [34[ sitting together praying over the bread, [he] laughed.
The disciples said to him, "Master, why are you laughing at [our] prayer? What have we done? [This] is what's right."
He answered and said to them, "I'm not laughing at you. You're not doing this because you want to, but because through this your God [will be] praised."
They said, "Master, you […] are the Son of our God!"
Jesus said to them, "How do [you] know me? Truly [I] say to you, no generation of the people among you will know me."
When his disciples heard this, [they] started to get angry and furious and started to curse him in their hearts.
But when Jesus noticed their ignorance, [he said] to them, "Why are you letting your anger trouble you? Has your God within you and [his stars] [35] become angry with your souls? If any of you is [strong enough] among humans to bring out the perfect Humanity, stand up and face me."
All of them said, "We're strong enough." But their spirits weren't brave enough to stand before [him] – except Judas Iscariot. He was able to stand before him, but he couldn't look him in the eye, so he looked away.
Judas [said] to him, "I know who you are and where you've come from. You've come from the immortal realm of Barbelo, and I'm not worthy to utter the name of the one who's sent you."
Then Jesus, knowing that he was thinking about what's exalted, said to him, "Come away from the others and I'll tell you the mysteries of the kingdom. Not so that you'll go there, but you'll grieve much [36] because someone else will replace you to complete the twelve [elements] before their God."
Judas said to him, "When will you tell me these things, and when will the great day of light dawn for the generation […]?"
But when he said these things, Jesus left him.
Another Generation
The next morning, he appeared to his disciples. [And] they said to him, "Master, where did [you] go and what did you do when you left us?"
Jesus said to them, "I went to another great and holy generation."
His disciples said to him, "Lord, what great generation is better and holier than us, that's not in these realms?"
Now when Jesus heard this, he laughed. He said to them, "Why are you wondering in your hearts about the strong and holy generation? 37 Truly I say to you, no one born [of] this realm will see that [generation], no army of angels from the stars will rule over it, and no person of mortal birth will be able to join it, because that generation doesn't come from […] that has become […] the generation of the people among [them] is from the generation of the great people […] the powerful authorities who […] nor the powers […] those by which you rule."
When his disciples heard these things, they were each troubled in their spirit. They couldn't say a thing.