제4장. 한글로망 창안 실현을 위한 구체적인 기술구성 내용
(1) 외국인도 쉽게 읽기 가능한 자소에 기반한 한글 표기법 도안
1) 표음문자인 영어 알파벳 과 연계 개발(그림 4-1, 그림 4-2, 그림 4-2-1, 그림 4-3, 그림 4-4 참고)
<그림 4-1> 기본자소 자음의 표기
<그림 4-2> 기본자소 모음의 표기
[모음표기 1안]
<그림 4-2-1> 기본자소 모음의 표기 : 'ㅗ' 음 매칭코드 방안
[모음표기 2안]
<그림 4-3> 기본글자 가단의 표기
<그림 4-4> 기본글자 아단의 표기
2) 러시아어, 불어, 스페인어, 라틴어, 일어, 아랍어 등과도 연계 도안 가능
(2) 한글과 외국어의 문화적 차이를 극복하여야 하는 문제에 대한 대안
1) 외래어 표기법 및 영어 단어로 전환하는 풀어쓰기는 한글의 함축적 표현 공간에 대비하여 더 많은 공간을 횡으로 요구하기에 원본 한글 글자와 동영상, 음악의 발음 속도와의 구간이 변경되는 문제를 해결한다.
2) 로마자 표기법으로 표현이 어려운 한글의 자소에 대응하여 한글의 자소나 국제 표준 발음 기호를 부분적으로 보완 사용하여 표현의 완전성을 고안해야 한다.
3) 모아쓰기 표현법의 규칙에 대한 표준 규격을 제정해야할 것이다.
4) 용도별 사용자 도움말 제공해야 한다.
5) 응용 프로그램 개발자 지원 대책을 수립해야 한다.
6) 적용 가능한 응용 프로그램에서 사용 방안을 제시해야한다.
7) 로마자 자소의 모아쓰기 표현 시 복잡성을 완화시킬 수 있는 디자인 요소를 연구 개발한다.
(3) 한글 문서 및 폰트 구조 연계 기술 : (그림 4-5, 그림 4-6, 그림 4-7 참고)
1) 한글문서의 유니코드에 대응하는 폰트 이미지는 응용프로그램 옵션을 조정하여 일괄 변경 가능하다.
2) 다양한 폰트 이미지에 자소 기능을 응용한 다양한 콘텐트 개발 업체의 참여 및 저변 확대를 위한 기술 공조가 이뤄져야한다.
<그림 4-5> 한글 로마자 자소 폰트 적용 방식 도해
<그림 4-6> 한글자료의 로마자 폰트 표기 프로그램 변환 프로그램 적용 예
<그림 4-7> 한글자료의 로마자 폰트 표기 프로그램 변환 절차
한글문서 : 가구 바둑 갈비 한글 제주 담배 받침 시루 신안 신촌
도구 : 폰트 저작도구 프로그램
지정 폰트 : 시험용_폰트서체 (영어자소폰트)
표기문서 : 영어자소 표기문서