더 클래식 1집 ‘서툰 이별’ 가사 영어로 번역했습니다

내가 좋아서 하는 가사 번역 (2)

by PARK SI SOO
썸내일.png


ATTN: 제가 아주 오랫동안 제가 좋아하는 노래들 중 하나입니다. 그래서 “내가 좋아서 하는 가사 번역” 프로젝트에 에 꼭 넣고 싶었습니다. 가사가 워낙 시적(poetic)이라 깔끔하게 번역되지 않은 부분도 있을 텐데요. 의견 남겨주시면, 참고해서 다음 가사는 더 멋지게 번역해 보겠습니다. 감사합니다.


노래방 영상 ==> 여기


서툰 이별 (Innocent goodbye)


<1절>

조금씩 너를 알게 되어간다는 느낌에

The feeling that I got closer to you


긴 여름 밤 동안 난 설레더니

made me excited throughout long summer nights


짧았던 기쁨 그 보다

The happiness didn’t last long


더 큰 슬픔으로 뒤척이며 지샌 가을 밤

Then came a profound sadness, leaving me unable to sleep in autumn nights


보고 싶어 꿈에라도 함께 걷고 싶어

Wanna see you, even in my dream, wanna walk together


수줍던 편지만 쓰다 지웠지

I had to erase the letters I wrote for you


그래 너무 어렸었나봐

Perhaps then we were too young


흰 눈이 오면 처음 보았던 그 곳에서

We promised to meet again when the first snow falls


만나잔 약속을 믿고 싶어

I still keep the promise in mind


<2절>


둘이서 떠난 스케치 여행을 기억해봐

Remember the drawing trip we went together


창너머 스미던 그 향기도

the aroma that came in through the window


어쩌다 우린 채우지 못한 수채화를

What made us just look at


바라 보고 있어야만 할까

the picture that is left unfinished


시간속에 너의 기억 희미해진다고

My friend told me the memory of you would fade over time


위로해 주던 친구의 말이

his consolation didn’t work for me


그 땐 왜 그리 싫었는지

then I couldn’t let you go


이제는 우리 헤어졌다는 걸 알지만

A long time has passed since we saw last


잊혀지는 건 아니잖아

But it does not mean you are forgotten


지울 수 없어 잊을 수 없어

Can’t be erased, Can’t be forgotten


처음 느꼈던 사랑이기에

because you are my first love


이룰 수 없는 우리 사랑을 지울 순 없어

Though you are gone, I can’t erase our love

keyword
작가의 이전글[영상] 나훈아 '테스형!' 영어로 제가 불러 봤습니다