1997년에 발매된 스페인 가수의 알레한드로 산스의 Y, ¿Si Fuera Ella?라는 노래라고 한다.
그렇다면 혜야는 표절이었나? 샤이니의 노래를 자세히 들여다보니 혜야(Y, ¿Si Fuera Ella?)가 원제였다. 한국판 리메이크였나보다.
이 김에 스페인어 공부도 할 겸 원곡의 가사를 번역해보았다.
Ella se desliza y me atropella Y aunque a veces no me importe. 그녀는 미끄러지듯 다가오고 나를 밀쳐요. 때론 신경 쓰이지 않을 때도 있지만
Sé que el día que la pierda volveré a sufrir.
그녀를 잃게 되는 날, 나는 다시 고통받을 걸 알아요
Por ella, que aparece y que se esconde
그녀는 다가왔다가 숨어버리고
Que se marcha y que se queda 떠나기도 하면서 남아있기도 하죠.
Que es pregunta y es respuesta, que es mi oscuridad y mi estrella 질문이자, 대답이며, 나의 어둠이자, 나의 별이죠.
Ella me peina el alma y me la enreda 그녀는 내 영혼을 빗질하며 엉클어 놓아요.
Va conmigo, pero no sé dónde va. 나와 함께 있지만, 어디로 가는지 난 몰라요.
Mi rival, mi compañera. Que está tan dentro de mi vida y a la vez está tan fuera
나의 적, 나의 동반자. 내 삶 깊숙이 자리하지만, 동시에 너무 멀리 있는 사람.
Sé que volveré a perderme y la encontraré de nuevo
나는 다시 길을 잃겠지만 다시 그녀를 찾겠죠.
Pero con otro rostro y otro nombre diferente y otro cuerpo. 다른 얼굴과 다른 이름으로 그리고 다른 몸으로
Pero sigue siendo ella
하지만 여전히 그녀인 걸 알아요.
Que otra vez me lleva 다시 한 번 나를 이끌고 가는 그녀.
Nunca me responde 결코 대답하지 않죠.
Si al girar la rueda 운명이 바뀔 때마다.
Ella se hace fría y se hace eterna 그녀는 차가워지고 영원해지죠.
Un suspiro en la tormenta, la que tantas veces le cambió la voz 폭풍 속 한숨처럼, 목소리를 바꾸곤 했던 사람.
Gente que va y que viene, y siempre es ella 떠나고 돌아오는 사람들 속에서도 늘 그녀인 걸.
Que me miente y me lo niega, que me olvida y me recuerda 나에게 거짓말하며 부정하고 잊었다가도 다시 나를 떠올리는 그녀.
Pero si mi boca, se equivoca y al llamarla nombró a otra
하지만 내 입이 실수로 그녀의 이름 대신 다른 이를 부를 때에도.
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
가끔 그녀는 이 어리석고 눈먼 미친 마음에 연민을 느껴요.
Sea lo que quiera Dios que sea
그게 하나님 뜻이라면 받아들일 수밖에요.
Mi delito es la torpeza de ignorar, que quien no tiene corazón 내 죄는 심장이 없는 그녀를 모른 채 한 어리석음.
Y va quemando, va quemándome y me quema 그리고 그녀가 나를 타오르게 하고, 또다시 타오르게 해요.
Y, ¿si fuera ella? 혹시, 그녀였다면?
Ella me peina el alma y me la enreda 그녀는 내 영혼을 빗질하며 엉클어 놓아요.
Va conmigo, digo yo 나와 함께 가요, 난 말해요.
Mi rival, mi compañera 나의 적, 나의 동반자.
Esa es ella 그게 그녀죠.
Pero me cuesta 하지만 너무 힘들어요.
Cuando otro adiós se ve tan cerca, y la perderé de nuevo, y otra vez preguntaré mientras se va y no habrá respuesta 또다시 이별이 다가올 때마다, 그리고 나는 또다시 그녀를 잃고, 떠나가는 그녀를 바라보며 질문하겠죠. 하지만 대답은 없겠죠.