brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 김선 Mar 17. 2021

여보! 고맙소.


19:13 미련한 아들은 그의 아비의 재앙이요 다투는 아내는 이어 떨어지는 물방울이니라
         미련한 아들은 그 아버지의 파멸이며 잔소리 심한 아내는 쉴 사이 없이 떨어지는 물방울과 같다.


[영] A foolish son is his father's ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.


[스] Dolor es para el padre un hijo necio y gotera continua las contiendas de la mujer.

 * gotera 지붕에서 물이 샘, 비가 샘


[이] Un figlio stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse di una moglie sono il gocciolare continuo di un tetto.

 * sciagura 여성형 명사 재난, 재해, 참사, 대사고
 * moglie   여성형 명사 처, 아내
 * tétto      남성형 명사 지붕. / 집, 주거.


[포] O filho tolo é a ruína de seu pai, e a esposa briguenta é como uma goteira constante.
 * briguento [브리겐투] 싸움 잘하는. 곧잘 다투는
 * goteira [고테이라]    여성형 명사 (처마의) 낙수 홈통. / 길가의 도랑. 흐른 자국 / 빗물이 새는 곳


[불] Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.
 * insensé [ɛ̃sɑ̃se]          비상식적인, 무분별한, 몰상식한 / 엉뚱한
 * calamité [kalamite] 여성형 명사 큰 재앙, 재난, 천재지변
 * gouttière [gutjεːʀ]    여성형 명사 (지붕 밑) 빗물받이 홈통 / [자동차] (자동차 지붕의) 배수홈



지혜롭고 따뜻한 아내와 살고 있음에 감사하다. 결혼이 선택의 문제라면 인생의 중요한 선택 중 최고로 잘 한 선택이 아닌가 싶다. 다투지 않는 아내가 있으니 집으로 귀가하는 길이 즐겁다.


[라틴어 어원]
spondere 약속하다. 계약하다
sponsa      약혼녀, 신부

스폰서(Sponsor)는 행사·자선사업 등에 기부금을 내기로 '약속'한 사람을 말한다. '약속'의 의미를 담고 있다.

로망스계 단어에 'spon'이라는 어근이 들어가면 약속과 관련이 있는 단어가 많다.


미래를 함께 하기로 '약속'한 사람이 남편, 아내, 배우자이다.

라틴어 spondere는 '약속하다'라는 뜻이고, 결혼을 '약속'한 사람은 sponsa(약혼녀, 신부)이다.

이태리어는 라틴어 sponsa에서 n이 탈락하여 'sposa'(아내)가 된다.

스페인어, 포르투갈어는 단어앞에 e를 추가하여 'esposa'(아내)가 다. e를 약하게 발음하면 서로 비슷한 발음이다.



※ 로망스계 언어의 아내 명칭




▼ 이루나 작가님이 해주신 이야기



매거진의 이전글 [10:28] 에스페로는 성공을 '희망'했다.
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari