23:9 미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라
[영] Do not speak to a fool, for he will scorn the wisdom of your words.
* scorn [skɔːrn] 경멸[멸시], / 경멸[멸시]하다(=despise)
[스] No hables a oídos del necio, porque menospreciará la prudencia de tus razones.
[이] Non rivolgere la parola allo stolto, perché disprezzerà il senno dei tuoi discorsi.
* rivòlgere ~을 향하다. 뒤를 돌아보다.
* discòrso 남성형 명사 회화, 담화, / 연설, 강연, 변론.
* disprezzàre 경멸하다, 멸시하다.
[포] Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
* tolo [톨루] 어리석은. 바보 같은. 지각없는. / 어리석은 사람.
* desprezar [제스프레자르] 업신여기다. 깔보다. 얕보다. 멸시하다. 괄시하다. 과소평가하다
[불] Ne parle pas aux oreilles de l'insensé, Car il méprise la sagesse de tes discours.
* car [kaːʀ] 왜냐하면, …이니까 / (문두나 삽입절에서) 실제로 / 남성 복수형 명사 까닭, 이유
* insensé [ɛ̃sɑ̃se] 비상식적인, 몰상식한 / 엉뚱한, 기상천외한 [문어] 몰상식한 사람
* discours [diskuːʀ] 남성형 명사 연설, 강연,설교 / 말,이야기, 담화
[라틴어 어원]
prétĭum 가격, 가치
'가격, 가치'를 의미하는 영어 price, 스페인어 precio는 라틴어 pretium(가치, 가격)에서 유래했다. 카드사나 인터넷 사이트에서 회원등급을 구분할 때 사용하는 '플래티넘(platinum, 백금)'도 라틴어 pretium에서 유래한 표현이다.
'경멸하다'라는 뜻을 가진 단어들이 서로 서로 비슷하게 생겼다.
[스페인어, 이탈리아어, 포르투갈어, 프랑스어]
로망스계 언어에서 '경멸하다'를 이야기할 때는 '상대방 가치' 관점에서 생각하는 것을 볼 수 있다. 상대방에게 제대로 된 가치가 없다고 평가하거나, 낮게 평가하는 것을 '경멸하다'라고 한다.
[영어]
영어에서의 '경멸하다'는 상대방의 가치는 관심 대상이 아니다. '주어(主語)' 관점에서 단어가 만들어진다. despise는 내가 상대방을 '위에서 아래로 깔보듯이 내려다보는 것'을 의미한다.