6일 차
안녕? 나는 레베카야.
오늘 나는 엄마와 함께 이른 아침부터 포도밭을 하고 있는 이모네 다녀왔어.
이모집에는 하얀 눈이 내렸어.
우리는 이모가 키운 콩, 들기름, 파, 무를 가지고 돌아왔어.
날씨는 춥지만 시골 인심은 좋다.
Hi, I'm Rebecca.
Today I went to my aunt who has been doing vineyards since early morning with my mom.
There was white snow in my aunt's house.
We came back with beans, perilla oil, green onions, and radishes that my aunt grew.
The weather is cold, but the countryside is good.
안녕? 나는 레베카야.
오늘 나는 엄마와 함께 이른 아침부터 이모네 다녀왔어.
날씨는 춥지만 시골 마음은 따뜻하다.
Salut, je suis Rebecca.
셀뤼 주 시 레베카
Aujourd'hui, je suis allé voir ma tante tôt le matin avec ma mère.
오죵뒤, 주 시 알리 부아 마 돈트 토 르 마뜨 아브 마 메르
Il fait froid, mais le cœur de la campagne est chaud.
일 피 푸아 메리 르 깨흐 드 라 꼼빠뉴 에 수
salut [saly] 안녕
aller [ale].(방향) (주어는 사람) 가다
voir [vwaːʀ](눈으로) 보다
tôt [to]. 빨리, 일찍
tante [tɑ̃ːt] 고모[이모, 외숙모], 아주머니
municipal) 여자역
matin [matɛ̃] 아침
mère [mεːʀ] 어머니
mère [mεːʀ] 순수한
froid [fʀwa [ɑ]]찬, 차가운
faire [fεːʀ] 만들다, 제작하다
froid [fʀwa [ɑ]]냉기, 한기
cœur [kœːʀ] 심장
faire [fεːʀ](예술가·작가의) 기법, 수법 2. 하기
campagne [kɑ̃paɲ] 농촌
mais [mε]그러나, 하지만
chaud [ʃo]따뜻한, 뜨거운
안녕? 나는 레베카야.
오늘 나는 엄마와 함께 이른 아침부터 이모네 다녀왔어.
날씨는 춥지만 시골 마음은 따뜻하다.
こんにちは。私は レベッカ だよ。
콘니치와 와타시와 레벳카다요
今日私はお母さんと一緒に早朝からおばさんの家に行ってきたの。
쿄오 와타시와 오카아산토 잇쇼니 소오초오카라 오바산조 이에니 잇테키타노
きょう(今日) 오늘
し(私)나, 개인
はは(母) 모친, 어머니
いっしょ(一緒) 두 사람 이상이 행동을 같이함. 2. 함께함, 같이함. 3. 동반함.
天気は寒いが田舎の心は暖かい。
텐키와 사무이가 이나카노 코코로와 아타타카이
てんき(天気) 날씨
さむい(寒い) 춥다
いなか(田舎) 시골
こころ(心) 마음
あたたかい(暖かい·温かい). 따뜻하다, 훈훈하다, 다정하다.
오늘은 새벽부터 많이 바빴습니다. 못할 줄 알았는데 잘 끝마쳐서 기분이 좋네요.