137.행복한 닭
幸福的雞
나는 생물을 보호하는 그림 그렸는데
일흔 장 그림에 한 폭이 부족했네.
성주(星洲) 사는 광흡(廣洽)이란 승려는
나에게다 한 통의 편지 보냈네.
스스로 말하였다. “상원날에,
수레 타고 한적한 곳에 방문했네.
수레 안에 승객이 타고 있는데
새끼줄로 다섯 마리 닭 묶고 있었네.
말하기를 ‘장차 가서 조리하여서
정월대보름의 즐거움을 돕겠소’
다섯 마리 닭이 늙은 중을 보자
머리 조아리고 또 눈을 들었네.
구원을 구하는 것이 분명했으나,
주둥이 있어도 곡 할 수 없었네.
늙은 중이 목숨을 빌기 위하여,
금전을 가지고 죄 면하길 원했네.
번폐(番幣) 15원으로
이 닭들의 억울한 옥살이 씻어 주었네.
그 닭들을 광명산(光明山)에 놓아주니,
영원히 죽임을 당하지 않게 되었네.”
이 중은 진실로 자비하여서,
이 닭들이 참으로 행복하게 되었네.
내가 그를 위해서 이 노래 지어서,
또 이 한 폭으로 그림으로 만드노라.
호생 제3집은
여기에 이르러서 바야흐로 만족하게 되었네.
我作護生畫,七十差一幅,
星洲廣洽僧,寄我一函牘。
自言上元日,乘車訪幽獨,
車中有乘客,繩縛五雞足,
云將去割烹,以助元宵樂。
五雞見老僧,叩首且舉目,
分明求救援,有口不能哭。
老僧爲乞命,願用金錢贖,
番幣十五圓,雪此一冤獄,
放之光明山,永不受殺戮。
此僧真慈悲,此雞真幸福,
我爲作此歌,又爲作此幅,
護生第三集,至此方滿足。
(緣緣堂主詩)