162.가짜 날개를 몸에 단 잠자리
將裝義翅的蜻蜓
해 저물자 가을 바람 맑은데
나뭇잎 하나 내 옷깃에 떨어지네.
자세히 바라보니 잎이 아니라,
뜻밖에도 한 마리 잠자리였네.
왼쪽 날개 이미 벌써 부서져 있고
오른편 날개는 여전히 완전하게 남아있네.
정녕 습격을 만나게 되어,
사고 나서 땅 향해서 떨어진 것이네.
떨어지다가 내 품 안에 있었으니,
이것을 구하지 않는다면 어찌 차마 마음인가?
길러서 정원에 있게 하자니
새들이 삼킬까봐 두렵구나.
길러서 창문에 있게 하려고 하나,
또 개미가 침범할까 두렵도다.
끙끙대며 많은 생각을 하다가
기묘한 계책이 갑작스레 떠올랐도다.
나에게는 셀로판지가 있으니,
단단하게 얇으면서도 투명하네.
재단해서 아교로 붙이게 되면
가짜 날개이지만 진짜와 같다.
내 입에 의치를 끼워 넣어서
꽤나 능히 채소뿌리 씹을 만하네.
너의 몸에 만든 날개 장치하면,
또한 반드시 능히 날아갈 수 있을 것이네.
조용히 아교가 마르기를 기다려서
뜰 가운데에 잠자리 놓아 두었네.
잠시 후에 잠자리가 날아서
느긋하게 푸른 구름 속에 들어갔네.
日暮秋風清,一葉落我襟,
細看不是葉,赫然一蜻蜓。
左翼已破碎,右翼尚完存,
定是遭襲擊,失事向地崩。
墜落在我懷,不救豈忍心?
畜之在庭園,恐被鳥雀吞,
養之在房櫳,又恐螻蟻侵。
沉吟想多時,妙計忽然生,
我有玻璃紙,堅薄而透明,
裁剪而膠黏,假翅亦猶真。
我口鑲義齒,頗能咬菜根,
汝身裝義翅,亦必能飛行。
靜待膠汁乾,放之在中庭,
須臾蜻蜓飛,悠然入青雲。
(緣緣堂主詩)