320.여치[叫哥哥]
여치를 붙잡아서,
대나무 상자 속에 감금해 두었네.
우는 소리 듣기를 사랑하여서
화려한 마룻대에 매달아 뒀네.
날이 오래되자 흥이 사그라드니,
음식을 제공할 일 잊어 버렸네.
벌레의 몸 몹시도 굶주리고 목말라서,
숨이 끊어질 듯 움직이지 못하고 있네.
죽으려 하여도 곧바로 죽지도 못하니,
죽음에 비한다면 더욱 고통스럽네.
중생을 굶주리게 기르는 자는
죄가 살생에 비해서도 무거우리라.
捉得叫哥哥,禁閉在竹籠,
愛聽[口+瞿][口+瞿]聲,懸之在畫棟.
日久興闌珊,飲食忘記供,
蟲身苦饑渴,奄奄不能動.
欲死不即死,比死更苦痛,
餓養眾生者,罪比殺生重.
(紅梅詩)