281.돌 위에 산 아이가 잠에 곯아 떨어졌네[石上山童睡正濃]
버들 언덕 따라 봄 물결에 저녁 볕 비추고,
엷은 안개 속 향기로운 풀은 푸르기만 하였네.
배고프면 밥을 먹고 목마르면 물마시며 때에 맡겨 지내니,
돌 위에 산 아이가 잠에 곯아 떨어졌네.
(보명선사(普明禪師),「목우도송(牧牛圖頌)」)
柳岸春波夕照中,淡煙芳草綠茸茸,
饑餐渴飲隨時過,石上山童睡正濃.
(普明禪師「牧牛圖頌」)