꽃이 피는 집
이세벽
여태 내가 짐승 우리인 줄 알았다
내가 하루가 멀다 씻어 대는 건
땀냄새 기름 냄새
콧구멍에게조차
부끄러워서만은 아니었다
그것은 내 안의 짐승을
지우려는 몸부림
짐승의 흔적을
씻어내려는 발악
그러나 오늘 발가벗고 씻다
하늘거리는 바람
내 안에 부는 걸 보았다
꽃대 하나 흔들리며 서러운 것을
바람으로 새겼다
그러나 어제 발가벗고 몸을 씻다
소리 없는 비
내 안에 내리는 걸 보았다
꽃잎 하나 젖어 우는 것을
안타까움으로 다독였다
그러나 내일 발가벗고 영혼을 씻다
따스한 햇살
내 안에 파고드는 걸 보았다
꽃씨 하나 날아드는 것을
따뜻하게 품었다
오늘 어제 내일
씻는 것으로는 부족해
뽀얀 눈웃음 같은 향수 뿌리고
흰 화장 하고
어두운 방문 두드리는
달빛으로 당신을 유혹한다
나는 짐승 우리 아니라
꽃이 피는 집이므로
율리의 도움을 받아가며 번역해 보았습니다. 어렵습니다. 잘 됐는지도 모르겠습니다.
A house where flowers bloom
I thought my body was the home where a beast lived
Why I wash myself day after day
the smell of sweat, the smell of oil, and the smell of manure
Even to my own nostrils
It wasn’t just because I felt ashamed
It was an earnest effort to erase the beast within myself
a desperate fight to remove its traces
But today, as I am standing naked and washing,
Saw the fluttering breeze blowing within me
A single flower stem quivers, making it sorrowful
Wrote it down with tears
But yesterday, as I am standing naked and washing my body,
Soundless rain
I saw it falling within me
A single flower petal, drenched and weeping within me
I comforted it with compassion
But tomorrow, as I am standing naked and washing my soul,
Warm sunshine
I saw it penetrating deep within me
A single flower seed drifted in
I embraced it with intense climax
Today, yesterday, tomorrow
Washing alone is not enough
Spraying a mist of perfume like a soft, pale smile,
applying makeup like a white, tender breast
knocking on the dark door,
I seduce you with the moonlight
I am not a beast's cage
A house where flowers bloom
감사합니다.