사랑을 위하여
697
ㆍ코스모스ㆍ
나는 어린 시절부터 슬픔을 유독 많이 느꼈다.
그냥 슬펐다.
어머니의 거친 손등을 볼 때나
담장 위에 올려놓고 가져가지 않은 오빠의 도시락을 볼 때
교실 난로 위의 층층이 쌓인 도시락을 볼 때
한겨울 빨랫줄에 꽝꽝 언 검은색 타이즈를 볼 때에도
눈물 없는 슬픔
가슴이 뻑뻑해지는 비애감
나는 그것들이 주는 미세한 통증을 잊기 위해 책을 읽었다.
책 속에 꽂아두는 책갈피가 되어 은밀한 나의 세상을 만들어 갔다
사람들은 밥을 먹어야 하고
저녁이면 들판에서 집으로 들어가는 사람들
굴뚝 위로 피어오르는 연기 냄새가 땅밑으로 내려올 때면
노을 진 바다 같은 하늘
아! 나는 그 속으로 걸어가고 싶었다
갈 수만 있다면
아! 저 하늘바닷속으로
들어갈 수는 없는 것일까
알 수 없는 세상
저 끝까지
다가서고 싶은 간절함이
깊이 뿌리를 내리고 있었다
어느 곳에 다다르면
슬프지 않은
그런 곳은 어디에 있을까
아침 안개에 코스모스는
점점 희미하게 멀어지고 있었다.
ㆍCosmosㆍ
Ever since childhood, I've felt a particularly strong sense of sadness.
I was simply sad.
When I saw my mother's rough hands,
or my brother's lunchbox left on the fence and never taken,
or when I saw the lunchboxes piled high on the classroom stove,
or when I saw black tights frozen solid on the clothesline in the middle of winter,
a sorrow without tears,
a heart-wrenching sadness,
I read books to forget the subtle pain they brought.
They became bookmarks placed inside books, creating my own secret world.
People have to eat,
and in the evening, people come home from the fields,
and when the smell of smoke rising from the chimneys drifts down to the ground,
a sky like a sunset sea,
Ah! I wanted to walk into it,
if only I could.
Ah! Could it be impossible to enter that sea of sky?
The yearning to reach the end of that unknown world was deeply rooted.
Where, when I reach that place,
where will I find a place without sadness?
In the morning fog, the cosmos gradually faded into the distance.
ㆍchoiㆍ