brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 김창현 May 20. 2020

영어연극 라푼젤 타워씬 대사

라푼젤과 플린이 처음 대화를 나누는 장면(영상 있음)

다음 장면은 3분짜리 영상인데요. 의외로 대본 내용이 좀 많습니다. 

라푼젤은 맨디무어의 또박또박한 발음 때문에 아주 영어공부하기 좋은 영화입니다. 

그런데 너무 쉽게 보시면 안돼요. 생각지도 못했던 단어들이 툭툭 튀어나올 때가 있거든요. 

Gesundheit. 

독일어로 코푼다는 뜻인데, 라푼젤을 잘 못알아들어서 플린이 'Gesundheit'(코푼다고?)라고

말합니다. 

대사를 읽으면서 영상을 한 번 다시 보시는 것도 좋겠네요. 


https://youtu.be/LfwJKbUuB5E

해당부분 (출처: 세상만사님 블로그)

http://blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0Ak6W&articleno=17129261


Who are you and how did you find me?

당신은 누구야, 날 어떻게 찾은거지?

Uh...

어...

Who are you, and how did you find me?

당신은 누구고, 날 어떻게 찾았냐니까요?

I know not who you are, nor how I came to find you, but may I just say...

난 네가 누군지 몰라 널 어떻게 찾아왔는지도 모르고 그냥 이 말 해도될까

Hi!

안녕!

How ya doing? The name's Flynn Ryder.

안녕하세요? 제 이름은 플린 라이더입니다.

How's your day going, huh?

오늘 하루 어떻게 지내고 있죠?

Who else knows my location? Flynn Ryder?

또 누가 내가 있는 곳을 알죠? 플린 라이더?

-Alright, Blondie...

-자, 금발아가씨...

-Rapunzel.

-라푼젤이에요.

Gesundheit. Here's the deal.

코푼다고? 상황을 설명하죠.

I was in a situation, gallivanting through the forest, I came across your tower and...

난 숲속에서 쫓기고 있었어. 당신 성을 우연히 찾게 되었고...

Oh, oh no... where is my satchel?

이럴 수가... 내 가방 어디있지?

I've hidden it. Somewhere you'll never find it.

내가 숨겼어요. 당신이 절대 못찾을 곳에.

It's in the pot, isn't it.

저 항아리 안에 있지?

Gah! Would you stop that?

아! 그만 좀 하겠소?

Now it's hidden where you'll never find it.

이제 가방은 당신이 정말로 찾지 못할 곳에 있어요.

So. what do you want with my hair? To cut it?

자, 내 머리카락으로 뭘 하려 하는거죠? 자르려고?

-What?

-뭐?

-Sell it?

-팔려고?

-No! Listen, the only thing I want to do with your hair is to get out of it. Literally.

-아니! 들어봐, 내가 네 머리카락으로 하고싶은 단 한가지는 그야말로 이것 좀 풀어주는 거야

Wait, you don't want my hair?

잠깐만요, 내 머리카락을 원하는게 아니라구요?

Why on earth would I want your hair?

대체 왜 내가 네 머리카락을 원하겠어?

Look, I was being chased, I saw a tower, I climbed it. End of story.

이봐, 난 쫒기고 있었고 탑을 보고서 그냥 올라온거야, 그게 다라구

You're, telling the truth?

진심이야?

YES!

그래

Hmmm.

흠.

I know... I need someone to take me... I think he's telling the truth too... he doesn't have fangs...

알아... 나를 밖으로 데려가 줄 누군가가 필요해... 나도 저 남자가 사실대로 말하는 것 같아... 송곳니도 없어...

well what choice do I have?

하긴 내가 무슨 선택의 여지가 있겠어?

Okay, Flynn Ryder: I'm prepared to offer you a deal.

알았어요, 플린 라이더. 당신을 풀어주는 데 조건이 있어요.

Deal?

조건?

---------------------(이 부분은 해당 동영상에서 편집)

-Look this way.

-자, 여길 보세요.

Do you know what these are?

이게 뭔지 알아요?

-------------------

You mean the lantern thing they do for the princess?

공주를 위해 여는 등불 축제를 말하는 거야?

Lanterns. I knew they weren't stars.

등불... 별이 아닌 줄 알았어.

Well, tomorrow evening, they will light the night sky with these "lanterns"

내일 저녁, 등불 축제를 다시 할거잖아요.

You will act as my guide, take me to these lanterns, and return me home safely.

당신은 내 가이드 역할을 하며 나를 축제에 데리고 갔다가 안전하게 귀가시켜 주면 되는 거에요.

Then and only then will I return your satchel to you. That is my deal

그러면 당신의 가방을 돌려줄게요. 이게 조건이에요.

Yeah... no can do. Unfortunately, the kingdom and I aren't exactly simpatico at the moment.

할 수 없다고 말할 수 밖에 없군. 안타깝게도 현재 나와 왕국은 좋은 관계가 아니야.

So I won't be taking you anywhere.

그래서 당신을 데려갈 수 없어.

Something brought you here, Flynn Rider. Call it what you will: fate, destiny.

그 무언가가 당신을 이리로 오게 만들었죠, 플린 라이더. 뭐든 부르고 싶은 대로 불러도 좋아요. 숙명, 운명...

-A horse.

-말 때문인데

So I have made the decision to trust you.

그래서 당신을 믿기로 결정했어요

A horrible decision, really.

끔찍한 결정이네, 정말

But trust me when I tell you this: You can tear this tower apart brick by brick, but without my help,

you will never find your precious satchel.

하지만 이 이야기는 믿어야 할 걸요. 이 성을 벽돌 하나하나로 해체해도 내 도움 없이는 절대로 그 가방을 못 찾을 거에요.

keyword
매거진의 이전글 유튜브 영어 연극 라푼젤 초딩
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari