brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by ssimkoon Aug 07. 2024

아마존 KDP 에 책팔기

아마존 KDP에 한글이 지원되는 그날까지 땅파는 이야기

아마존에 물건을 파는 사람들은 잘 모르는 KDP라는 별도의 카테고리가 있다. 바로 책을 출판하는 분야이다.

한국책을 아마존에 올려서 파는 것은 일반 상품으로 분류되서 일반적인 수순으로 등록을 하면 된다. 최근에 좀 까다로워진 부분이 있어서 나중에 좀 자세히 다뤄보도록 하겠다.

오늘은 KDP이야기에 집중하기


KDP는 아마존 Kindle을 통해 책을 출판하는 분야로, POD와 Ebook을 담당하는 곳이다.

POD는 Published On Demand 로 주문을 받으면 인쇄한다는 의미로 미리 책을 출판하지 않고 독자가 책을 주문하면 그 수량에 따라 책을 인쇄하는 방식으로 작가에게 재고의 부담을 줄여주는 좋은 시스템이라고 생각한다. 다만 주문당 인쇄라서 인쇄비용이 당연히 조금 더 높다.

이 방식으로 내가 하고자 하는것은 한국에 있는 작가님들의 책을 미국에 판매하는 것이다.

그동안 일반 상품등록 방식으로 책을 판매하면서 배송비용으로 인한 책 가격의 상승이 시장 경쟁력이 없다고 생각이 들었다. 아마존에 판매되는 한국책의 가격이 평균 $25~$36... 한국에서 15000원 내외의 책이 이 정도 가격에 판매가 되고 있다. 다행히 요즘 책읽기에 관심이 많아져서 몇몇 사이트에서 한국책을 좀더 싸게 팔기 시작했지만 여전히 비싸고... 총 구매 가격이 $100불이 넘어야 배송비를 내지 않을 수 있다. 그리고 비인기작가의 책은 없는 경우도 많다. 

KDP를 이용한다면, 한국에서 미국으로 책을 보내느라 발생되는 배송비용을 절약할 수 있고, 재고의 부담도 덜 수 있다. 그리고 기존의 책 파일을 KDP시스템에 등록하는 방식이니 비인기 작가든 인기작가든 기준없이 누구나 책을 등록할 수 있다. 그래서 나는 한국의 작가님들의 책을 최대한 많이 등록해보자고 목표를 세웠더랬다. 


그렇게 감사한 인연으로 몇몇 출판사와 회의를 하고 책을 등록하려던 시점에...

두둥....! 갑작스러운 현실의 벽에 부딪히게 된다.


KDP는 한글을 지원하지 않는다.


물론 이 프로젝트를 시작하기 전에 나는 확인을 했다. 더 자세히 하지 않은 나의 탓을 해본다.

담당자와 확인하지 않았고, KDP내 세부사항까지 가서 확인하지 않았다. 그냥 구글로 한국어 지원한다. 정도를 확인한 나의 명백한 실.수. 

너무 억울한 기분, 중국어도, 일본어도, 당연히 스페인어도, 프랑스어도... 그외 정말 많은 언어를 지원하는데... 한국어가 없다... KOREAN을 아무리 몇번을 확인해도 없었다. 그리고 서비스챗으로 확인한 확인사살, 

아직은 한국어지원이 되지 않는다. 너의 소중한 의견을 반영하겠다. 언제???????? 


나는 꿈을 찾았다고 생각했고 이 것을 나의 사명으로 받아들이고 나아가기로 했는데. 시작도 못하고 길이 끊어진 기분으로 며칠을 흘러보내고 있었다...

To be Continue...

작가의 이전글 두 아이가 나에게 온 것은...
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari