1. 믿음이 강한 우리는 마땅히 믿음이 약한 자의 약점을 담당하고 자기를 기쁘게 하지 아니할 것이라
1. We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.
2. 우리 각 사람이 이웃을 기쁘게 하되 선을 이루고 덕을 세우도록 할지니라
2. Each of us should please our neighbors for their good, to build them up.
3. 그리스도께서도 자기를 기쁘게 하지 아니하셨나니 기록된 바 주를 비방하는 자들의 비방이 내게 미쳤나이다 함과 같으니라
3. For even Christ did not please himself but, as it is written: “The insults of those who insult you have fallen on me.”
People highly recommend that we'd better live our days and make ourselves happy like the motto of 'Amor Fati, which means love your fate, or Carpe diem, which means enjoy this day called today. People even quote Solomon's Ecclesiastes (전도서), in which he was proclaiming, "Everything, such, wealth, wisdom, and even pleasures are utterly meaningless, meaningless and meaningless!" even after trying to do everything he thought that would be good for him during his lifetime.
This is the end result of people saying, like enjoy your days, just by caring and pleasing only yourselves because life is short.
Is this real true? It sounds like senses, but it was not what Solomon emphasized, who was called the wisest and wealthiest man in the world or in those days. What he was trying to say was this: Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man. For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.
At the last chapter of Ecc. 12:13 일의 결국을 다 들었으니 하나님을 경외하고 그의 명령들을 지킬지어다 이것이 모든 사람의 본분이니라.
12:13. Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the duty of all mankind.