brunch

사람들을 당신의 사고방식으로 끌어들이는 방법-데일카네기

상대방이 그렇게 생각하고 행동하는 데에는 늘 어떠한 이유가 있습니다

영제 : How to Win Friends and Influence People (1936) by Dale Carnegie


How This Book Was Written-And Why

Part 3 - How To Win People To Your Way Of Thinking

The only way to get the best of an argument is to avoid it.

Show respect for the other person's opinions. Never say "You're wrong."

If you're wrong, admit it quickly and emphatically.

Begin in a friendly way.

Start with questions to which the other person will answer yes.

Let the other person do a great deal of the talking.

Let the other person feel the idea is his or hers.

Try honestly to see things from the other person's point of view.




Intro


자기계발 문학의 세계에서 데일 카네기만큼 시대를 초월하여 영향력 있는 목소리는 드뭅니다. 그의 대표작인 "어떻게 친구를 사귀고 사람들에게 영향을 미치는가"는 인간관계의 광야에서 나침반과 같은 역할을 하며, 보다 유익하고 진정성 있으며 보람 있는 인간관계로 우리를 안내하는 등대 역할을 합니다. 그렇다면 산더미처럼 쌓여 있는 자기계발서 중에서 이 책을 꼭 읽어야 하는 이유는 무엇일까요? 다른 어떤 책과도 달리 이 걸작은 현미경이자 청사진의 역할을 하기 때문입니다. 이 책은 인간 관계의 복잡한 작동 방식을 확대하고 이를 탐색하기 위한 체계적이고 완벽한 설계를 제시합니다.


이 책을 읽는 것은 수동적으로 지식을 흡수하는 것이 아니라 개인적, 직업적 성장을 향한 능동적인 순례입니다. 공감, 재치, 영향력의 언어, 즉 기회와 관계의 문을 열어줄 수 있는 새로운 언어를 배우는 것과 비슷합니다. 카네기는 즉각적인 변화에 대한 거창한 약속이 아니라 점진적이고 의미 있는 변화에 대한 확신을 가지고 이 여정을 시작하도록 우리를 초대합니다. 그는 거울을 들고 우리에게 반성하고, 다시 생각하고, 궁극적으로 커뮤니케이션의 기술을 다시 배우라고 촉구합니다. 이 책의 탁월함은 단순히 지혜를 전달하는 데 있는 것이 아니라, 그 지혜를 전달하는 방식에 있습니다. 페이지를 넘길 때마다 모든 원칙이 밝혀지면서 우리는 단순한 독자가 아니라 다른 사람들과 진정으로 연결된다는 것이 무엇을 의미하는지에 대한 몰입도 높은 탐구에 적극적으로 참여하게 됩니다. 열린 마음과 풍부한 호기심으로 무장한 채 이 매력적인 이야기에 빠져들어 모든 상호작용을 친구를 사귀고 사람들에게 영향을 미칠 수 있는 기회로 바꿀 수 있는 힘을 발견해 보세요.





기억할만한 핵심 대목과 한 문장 해설


1. 인용문: "저는 1912년부터 뉴욕에서 비즈니스 및 전문직 남성과 여성을 위한 교육 과정을 진행해 왔습니다. 처음에는 실제 경험을 통해 성인들이 비즈니스 인터뷰와 그룹 앞에서 보다 명확하고 효과적이며 침착하게 자신의 생각을 표현할 수 있도록 훈련하기 위해 고안된 대중 연설 과정만을 진행했습니다. 하지만 점차 시간이 지나면서 저는 이 성인들에게 효과적인 말하기 훈련이 절실히 필요하지만, 일상적인 비즈니스 및 사회적 접촉에서 사람들과 어울리는 훌륭한 기술에 대한 훈련이 더 필요하다는 것을 깨달았습니다."1. Quote: "I have, since 1912, been conducting educational courses for business and professional men and women in New York. At first, I conducted courses in public speaking only - courses designed to train adults, by actual experience, to think on their feet and express their ideas with more clarity, more effectiveness and more poise, both in business interviews and before groups. But gradually, as the seasons passed, I realized that as sorely as these adults needed training in effective speaking, they needed still more training in the fine art of getting along with people in everyday business and social contacts."

- 설명: 저자 데일 카네기는 지속적인 학습의 가치와 효과적인 커뮤니케이션의 중요성에 대한 자신의 신념을 보여줍니다. 그의 철학은 타인에 대한 상호 작용과 이해는 가르치고 향상시킬 수 있고 향상시켜야 하는 기술이라는 생각에 뿌리를 두고 있습니다. 이 인용문은 또한 교육자로서의 그의 배경을 엿볼 수 있으며, 직업 세계에서 성인의 진화하는 요구에 대한 그의 경험과 통찰력을 보여줍니다.


2. 인용문: "몇 년 전 카네기 교육 발전 재단의 후원으로 수행된 연구에서 가장 중요하고 중요한 사실이 밝혀졌는데, 이 사실은 나중에 카네기 공과대학에서 수행된 추가 연구를 통해 확인되었습니다. 이 조사에 따르면 엔지니어링과 같은 기술 분야에서도 재정적 성공의 약 15%는 기술 지식에 기인하고 약 85%는 인간 공학 기술, 즉 성격과 사람들을 이끄는 능력에 기인한다는 사실이 밝혀졌습니다."2. Quote: "Research done a few years ago under the auspices of the Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching uncovered a most important and significant fact - a fact later confirmed by additional studies made at the Carnegie Institute of Technology. These investigations revealed that even in such technical lines as engineering, about 15 percent of one's financial success is due to one's technical knowledge and about 85 percent is due to skill in human engineering-to personality and the ability to lead people."

- 설명: 카네기의 철학이 잘 드러나는 이 인용문은 성공은 기술적 지식보다는 개인적인 기술, 특히 대인 관계와 리더십에 기인한다는 믿음을 표현한 것입니다. 많은 사람들의 성공에서 빠진 퍼즐 조각인 인간적 요소를 상징하며, 사람과의 상호 작용을 마스터하는 것이 성취의 황금 열쇠라는 것을 확인시켜 줍니다.


3. 인용문: "수년 동안 저는 뉴욕의 카네기 인스티튜트 코스에서 매 시즌 성인 수강생들을 대상으로 이 강연을 했습니다. 저는 강연을 마친 후 청중들에게 나가서 비즈니스 및 사회적 접촉에서 테스트한 다음 다시 수업에 돌아와서 자신의 경험과 성취한 결과에 대해 이야기할 것을 촉구했습니다. 정말 흥미로운 과제였습니다! 자기 계발에 굶주린 이 남녀는 새로운 종류의 실험실에서 일한다는 아이디어에 매료되었고, 이는 지금까지 존재했던 최초이자 유일한 성인용 인간관계 실험실이었습니다."3. Quote: "For years I gave this talk each season to the adults in the Carnegie Institute courses in New York. I gave the talk and urged the listeners to go out and test it in their business and social contacts, and then come back to class and speak about their experiences and the results they had achieved. What an interesting assignment! These men and women, hungry for self-improvement, were fascinated by the idea of working in a new kind of laboratory - the first and only laboratory of human relationships for adults that had ever existed."

- 설명: 이 인용문은 카네기의 실천을 통한 학습 철학을 보여줍니다. 그는 새로운 기술을 습득하는 데 있어 실제 적용과 피드백의 힘을 믿었으며, 삶이 교사이자 경험이 교훈이 되는 벽 너머의 대화형 교실을 꿈꿨습니다.


4. 인용문: "마법처럼 작동합니다. 놀랍게도 저는 이러한 원칙을 적용하면 말 그대로 많은 사람들의 삶에 혁명이 일어나는 것을 보았습니다. 예를 들어 보겠습니다: 314명의 직원을 둔 한 남성이 이 과정 중 하나에 참여했습니다.... 그의 조직은 이제 새로운 충성심, 새로운 열정, 새로운 팀워크 정신으로 영감을 받고 있습니다."4. Quote: "They work like magic. Incredible as it sounds, I have seen the application of these principles literally revolutionize the lives of many people. To illustrate: A man with 314 employees joined one of these courses... His organization is now inspired with a new loyalty, a new enthusiasm, a new spirit of team-work."

- 설명: 카네기는 대인 관계 기술의 변혁적 힘을 옹호하며, 대인 관계 기술이 조직 내에서 어떻게 긍정적인 변화를 일으킬 수 있는지 설명합니다. 이는 성공적인 비즈니스의 토대는 오케스트라가 조화로운 선율을 연주하도록 이끄는 지휘자처럼 인간 관계를 효과적으로 관리하는 데 있다는 그의 철학을 반영합니다.


5. 인용문: "허버트 스펜서는 "교육의 가장 큰 목표는 지식이 아니라 행동"이라고 말했습니다. 그리고 이것은 행동 책입니다."5. Quote: "For "the great aim of education," said Herbert Spencer, "is not knowledge but action." And this is an action book."

- 설명: 다시 한 번 카네기는 지식의 실제 적용에 대한 자신의 신념을 강조합니다. 그는 배움의 가치를 단순히 배우는 것에서 그치는 것이 아니라 실제 상황에 적용하는 것, 즉 선원이 단순히 바다를 공부하는 것이 아니라 바다를 항해하는 것과 비슷하다고 생각했습니다.


6. 인용문: "이 장을 집필하는 동안 저는 조상 대대로 호헨촐러 가문에서 전문 육군 장교로 복무한 귀족인 한 독일인으로부터 한 통의 편지를 받았습니다. 대서양 횡단 증기선에서 보낸 그의 편지는 이러한 원칙의 적용에 대해 이야기하면서 거의 종교적인 열정에까지 이르렀습니다."6. Quote: "While writing this chapter, I received a letter from a German of the old school, an aristocrat whose forebears had served for generations as professional army officers under the Hohenzollerns. His letter, written from a transatlantic steamer, telling about the application of these principles, rose almost to a religious fervor."

-설명: 이 인용문에서 카네기는 자신의 가르침이 각계각층의 사람들에게 어떻게 공감을 불러일으킬 수 있는지를 지적하면서 자신의 원칙의 보편적 적용에 대한 믿음을 재확인하고, 효과적인 의사소통과 사람에 대한 이해가 성공의 공통 언어라는 그의 철학에 대한 증거를 보여줍니다.


7. 인용문: "이 책의 유일한 목적은 휴면 상태의 미사용 자산을 발견하고 개발하여 수익을 창출하는 데 도움을 주는 것입니다." 7. Quote: "The sole purpose of this book is to help you discover, develop and profit by those dormant and unused assets,"

설명: 이 인용문은 카네기의 책에 담긴 동기와 철학을 요약합니다. 그는 각 개인이 삶을 풍요롭게 하기 위해 발견되기를 기다리는 채굴되지 않은 금과 같이 효과적인 인간관계를 위한 미개발 잠재력을 가지고 있다고 믿습니다.


8. 인용문: "이 마법의 요건은 무엇일까요? 바로 이것입니다: 배움에 대한 깊고 원동력 있는 열망, 사람들을 대하는 능력을 향상시키려는 굳은 결심입니다."8. Quote: "What is this magic requirement? Just this: a deep, driving desire to learn, a vigorous determination to increase your ability to deal with people."

- 설명: 여기서 카네기는 내재적 동기의 중요성과 자기 계발의 여정에서 성장에 대한 갈망을 강조합니다. 그에게 자기 계발의 황금 티켓은 열정과 결단력의 불이 스스로 타오르는 것입니다.


9. 인용문: "이 책을 읽으면서 단순히 정보를 얻으려는 것이 아니라는 점을 기억하세요. 여러분은 새로운 습관을 형성하려고 노력하고 있습니다. 여러분은 새로운 삶의 방식을 시도하고 있는 것입니다. 그러기 위해서는 시간과 끈기, 그리고 매일의 적용이 필요합니다."9. Quote: “So, as you read this book, remember that you are not merely trying to acquire information. You are attempting to form new habits. Ah yes, you are attempting a new way of life. That will require time and persistence and daily application."

- 설명: 카네기는 습관과 일관성의 변화하는 힘에 대한 자신의 믿음을 강조합니다. 그는 자신의 가르침을 단순히 흡수해야 할 정보가 아니라 삶의 정원에서 지속적으로 가꾸어 나가야 할 씨앗으로 여깁니다.


10. 인용문: "저는 15년 동안 대형 보험회사의 사무장으로 일했던 한 여성을 알고 있었습니다. 그녀는 종종 이 주간 리뷰가 자신을 매우 불행하게 만든다는 것을 알게 되었습니다. 자신의 실수에 자주 놀라곤 했죠. 물론 몇 년이 지나면서 이러한 실수는 점점 줄어들었습니다."10. Quote: "I knew a woman who had been office manager for a large insurance concern for fifteen years... She often found that this weekly review made her very unhappy. I was frequently astonished at my own blunders. Of course, as the years passed, these blunders became less frequent."

- 설명: 이 인용문은 개인적 성장에 있어 성찰과 자기 평가의 힘에 대한 카네기의 신념을 엿볼 수 있습니다. 카네기는 실수를 실패가 아닌 발전의 디딤돌로 생각했으며, 이는 인생의 교실에서 실수는 스승에 불과하다는 정서를 반영합니다.


1. 인용문: "논쟁에서 최선의 결과를 얻는 방법은 하늘 아래 단 한 가지, 바로 논쟁을 피하는 것입니다. 방울뱀이나 지진을 피하듯이 논쟁을 피하세요. 열에 아홉 번은 논쟁은 각 참가자가 자신이 절대적으로 옳다는 확고한 신념을 가지고 있는 상태에서 끝납니다. 논쟁에서 이길 수는 없습니다. 지면 지는 것이고 이기면 지는 것이기 때문입니다."1. Quote: "There is only one way under high heaven to get the best of an argument - and that is to avoid it. Avoid it as you would avoid rattlesnakes and earthquakes. Nine times out of ten, an argument ends with each of the contestants more firmly convinced than ever that he is absolutely right. You can't win an argument. You can't because if you lose it, you lose it; and if you win it, you lose it."

- 설명: 갈등을 피하는 것이 화자의 철학의 핵심 신조이며, 논쟁을 자연재해에 비유하여 논쟁의 파괴적인 성격을 강조합니다. 화자는 논쟁의 무익함에 대한 깊은 믿음을 가지고 있으며, 논쟁은 종종 이해나 동의보다는 고집을 키우는 결과를 초래한다고 믿으며, 이는 경험과 관찰을 통해 형성된 믿음입니다.


2. 인용문: "왜 남자에게 자신이 틀렸다는 것을 증명해야 하나요? 그러면 그가 당신을 좋아하게 될까요? 그냥 체면을 살려주면 안 될까요? 그는 당신의 의견을 묻지 않았습니다. 그는 그것을 원하지 않았습니다. 왜 그와 논쟁하나요? 항상 예리한 각도를 피하세요."2. Quote: "Why prove to a man he is wrong? Is that going to make him like you? Why not let him save his face? He didn't ask for your opinion. He didn't want it. Why argue with him? Always avoid the acute angle."

- 설명: 이 인용문은 겸손과 외교에 대한 화자의 가치관을 드러냅니다. 그에게 있어 옳다는 것은 좋은 관계를 유지하고 타인의 존엄성을 존중하는 것보다 덜 중요합니다. 빼앗기보다는 베푸는 것을 중시하는 그의 관점을 보여주며, 우위를 주장하기보다는 조화를 유지하려는 그의 신념을 강조합니다.


3. 인용문: "부처님은 '미움은 미움으로 끝나는 것이 아니라 사랑으로 끝난다'고 말씀하셨고, 오해는 논쟁으로 끝나는 것이 아니라 재치, 외교, 화해, 상대방의 관점을 보려는 동정심에 의해 끝난다"고 하셨습니다.3. Quote: "Buddha said: 'Hatred is never ended by hatred but by love,' and a misunderstanding is never ended by an argument but by tact, diplomacy, conciliation and a sympathetic desire to see the other person's viewpoint."

- 설명: 부처님의 말씀을 인용함으로써 화자는 갈등보다 연민, 이해, 외교를 우선시하는 세계관에 자신을 분명히 맞추고 있습니다. 그의 철학은 의견 충돌에 직면했을 때 이해와 타협을 추구하는 데 뿌리를 두고 있으며, 오해를 풀기 위해 상대방의 관점을 받아들이는 것이 중요하다는 점을 확고하게 주장합니다.


4. 인용: "링컨은 동료와 폭력적인 논쟁에 빠진 한 젊은 육군 장교를 질책한 적이 있습니다. 링컨은 '자신을 최대한 활용하기로 결심한 사람은 개인적인 다툼에 시간을 할애할 수 없다'고 말했습니다. 더군다나 성질이 격해지거나 자제력을 잃는 등의 결과를 감당할 여유는 더더욱 없습니다."4. Quote: "Lincoln once reprimanded a young army officer for indulging in a violent controversy with an associate. 'No man who is resolved to make the most of himself,' said Lincoln, 'can spare time for personal contention. Still less can he afford to take the consequences, including the vitiation of his temper and the loss of self-control.'"

- 설명: 링컨에 대한 연사의 존경과 조언은 자기 개선과 통제에 대한 자신의 신념을 드러내며, 성공과 다툼의 순간에도 침착함을 유지할 수 있는 능력을 연결합니다. 그의 가치관은 갈등 상황에서 개인의 청렴성과 자제력을 유지하는 것의 중요성을 강조합니다.


5. 인용문: "당신이 논쟁에서 속도를 낼 때는 당신이 옳을지 모르지만, 다른 사람의 마음을 바꾸는 것에 관한 한, 당신이 틀린 것처럼 쓸데없는 짓을 할 것이다."5. Quote: "You may be right, dead right, as you speed along in your argument; but as far as changing another's mind is concerned, you will probably be just as futile as if you were wrong."

- 설명: 이 인용문은 커뮤니케이션의 궁극적인 목표는 자신이 옳다는 것을 증명하는 것이 아니라 설득하고 영향력을 행사하는 것이라는 화자의 신념을 요약한 것입니다. 이러한 신념은 논쟁으로 사람의 마음을 바꾸는 일은 거의 없다는 그의 이해와 자기 검증보다 효과적인 커뮤니케이션을 중시하는 그의 가치관에서 비롯됩니다.

6. 인용문: "학문적, 연극적 승리 또는 사람의 선한 의지 중 어떤 것을 더 원하십니까? 둘 다 가질 수 있는 경우는 거의 없습니다."6. Quote: "Which would you rather have, an academic, theatrical victory or a person's good will? You can seldom have both."

- 설명: 이 인용문은 논쟁에서 이기면 논쟁 상대방의 선의를 잃을 수 있다는 화자의 이해를 보여주며, 그는 승리보다 관계를 더 중요하게 생각합니다. 논쟁에서 이겼다는 일시적인 만족감보다 선의가 더 가치 있다는 그의 신념이 반영된 것입니다.


7. 인용문: "논쟁에서 최선의 결과를 얻는 유일한 방법은 논쟁을 피하는 것이다."7. Quote: "The only way to get the best of an argument is to avoid it."

- 설명: 이 인용문의 간결함과 단순함 속에는 진정한 승리는 논쟁에서 이기는 것이 아니라 논쟁을 아예 피하는 데 있다는 화자의 철학이 담겨 있습니다. 이는 주장을 증명하는 것보다 평화를 선택하는 지혜에 대한 그의 믿음을 드러냅니다.


8. 인용문: "한 사람이 소리를 지르면 다른 한 사람은 들어야 한다. 두 사람이 소리를 지르면 의사소통은 없고 소음과 나쁜 진동만 있기 때문이다."8. Quote: “When one yells, the other should listen-because when two people yell, there is no communication, just noise and bad vibrations.”

- 설명: 이 인용문은 성공적인 커뮤니케이션의 초석으로서 인내심을 가지고 경청하는 것에 대한 화자의 신념을 보여줍니다. 고함을 지르면 의사소통이 단절되고 효과적인 아이디어 교환을 위해서는 조용함과 침착함이 필요하다는 것을 이해하고 있다는 증거입니다.


10. 인용문: "그래서 저는 논쟁을 피하고 주제를 바꾸고 그에게 감사를 표하기로 결정했습니다. 저는 '당신이 내려야 하는 정말 중요하고 어려운 결정에 비하면 이건 아주 사소한 문제라고 생각해요. 저도 세금에 대해 공부해봤어요. 하지만 저는 책에서 지식을 얻어야 했습니다. 여러분은 경험의 최전선에서 지식을 얻고 있는 것입니다."10. Quote: "So I decided to avoid argument, change the subject, and give him appreciation. I said, 'I suppose this is a very petty matter in comparison with the really important and difficult decisions you're required to make. I've made a study of taxation myself. But I've had to get my knowledge from books. You are getting yours from the firing line of experience.'"

- 설명: 화자의 의견 불일치에 대처하는 방식은 논쟁을 피하는 그의 철학뿐만 아니라 다른 사람에게 영향을 미치는 감사와 아첨의 힘에 대한 그의 믿음을 보여줍니다. 화자는 외교와 공감의 도구를 능숙하게 사용하여 효과적인 의사소통에 대한 지식과 이해를 나타냅니다.


1. 인용: "'내가 당신에게 이렇게 저렇게 증명해 보이겠다'고 선언하는 것으로 시작하지 마세요. 그건 좋지 않습니다. 그것은 '내가 당신보다 더 똑똑하니 한두 가지를 말해주고 마음을 바꾸게 만들겠다'고 말하는 것과 같습니다. 이는 도전입니다. 그것은 반대를 불러일으키고 듣는 사람으로 하여금 시작하기도 전에 당신과 싸우고 싶어지게 만듭니다."1. Quote: "Never begin by announcing 'I am going to prove so-and-so to you.' That's bad. That's tantamount to saying: 'I'm smarter than you are, I'm going to tell you a thing or two and make you change your mind.' That is a challenge. It arouses opposition and makes the listener want to battle with you before you even start."

- 설명: 저자는 커뮤니케이션에서 협력, 존중, 겸손의 힘을 깊이 믿습니다. 이 관점은 자신이 옳다는 것을 증명하려는 욕구보다 조화와 합의를 더 중요시하는 철학을 보여줍니다. 이는 태풍이 길을 강요하는 대신 부드럽게 물길을 안내하는 강물의 흐름을 반영합니다.


2. 인용문: "인간에게 아무것도 가르칠 수 없으며, 인간 스스로 찾도록 도울 수 있을 뿐이다." 체스터필드 경이 아들에게 한 말입니다: "할 수만 있다면 다른 사람들보다 현명해지되, 그렇게 말하지는 마라."2. Quote: "You cannot teach a man anything; you can only help him to find it within himself." As Lord Chesterfield said to his son: "Be wiser than other people if you can; but do not tell them so."

- 설명: 이 인용문은 직접적인 의견 강요보다 미묘한 지침에 대한 저자의 신념을 반영합니다. 이 관점은 지혜를 보이지 않는 등대에 비유하여 큰 소리로 자신의 존재를 알리지 않고 어둠 속에서 배를 안내합니다.


3. 인용문: "300여 년 전 갈릴레오는 '인간에게 아무것도 가르칠 수 없으며, 인간 내면에서 그것을 찾도록 도울 수 있을 뿐이다'라고 말했습니다."3. Quote: "Over three hundred years ago Galileo said: 'You cannot teach a man anything; you can only help him to find it within himself.'"

- 설명: 저자가 갈릴레오를 언급한 것은 진정한 배움은 자기 발견의 과정이라는 철학과 일치한다는 것을 의미합니다. 귀중한 보석을 발굴하는 광부처럼 지식을 단순히 전수받은 소유물로 받아들이는 것이 아니라 자기 자신 안에서 지식을 찾아야 합니다.


4. 인용문: "자신이 틀릴 수 있다는 것을 인정하면 결코 곤경에 빠지지 않습니다. 그러면 모든 논쟁을 멈추고 상대방이 당신만큼 공정하고 개방적이며 넓은 마음을 갖도록 영감을 줄 것입니다. 그도 자신이 틀릴 수 있다는 것을 인정하고 싶어질 것입니다."4. Quote: "You will never get into trouble by admitting that you may be wrong. That will stop all argument and inspire your opponent to be just as fair and open and broad-minded as you are. It will make him want to admit that he, too, may be wrong."

- 설명: 이는 커뮤니케이션에서 취약성과 개방성의 힘에 대한 저자의 믿음을 강조합니다. 그는 잠재적 오류를 인정하는 것이 열린 마음과 공정한 토론의 문을 여는 열쇠이며, 언어의 전쟁터에서 평화 조약의 힘을 빌려준다고 봅니다.


5. 인용문: "우리는 때때로 아무런 저항이나 격한 감정 없이 마음을 바꾸는 자신을 발견하지만, 우리가 틀렸다는 말을 들으면 전가하는 것에 분개하고 마음을 굳게 다집니다. 우리는 신념을 형성하는 데는 믿을 수 없을 정도로 신중하지만, 누군가 우리의 동반자 관계를 빼앗아 가겠다고 제안하면 신념에 대한 불법적인 열정으로 가득 차게 됩니다."5. Quote: "We sometimes find ourselves changing our minds without any resistance or heavy emotion, but if we are told we are wrong, we resent the imputation and harden our hearts. We are incredibly heedless in the formation of our beliefs, but find ourselves filled with an illicit passion for them when anyone proposes to rob us of their companionship."

- 설명: 저자는 도전을 받았을 때 고집을 부리고 방어적인 태도를 보이는 인간의 경향을 잘 알고 있습니다. 이러한 이해는 그의 세계관을 치료사가 내담자의 감정적 지형을 조심스럽게 탐색하는 것과 같이 개인적 신념의 민감성을 존중하는 세계관으로 그려줍니다.


6. 인용: "대부분의 시민은 종교, 머리 모양, 공산주의, 좋아하는 영화배우에 대한 생각을 바꾸고 싶어하지 않습니다. 따라서 사람들이 틀렸다고 말하고 싶다면 매일 아침 식사 전에 다음 단락을 읽어 보세요."6. Quote: "And most citizens don't want to change their minds about their religion or their haircut or communism or their favorite movie star. So, if you are inclined to tell people they are wrong, please read the following paragraph every morning before breakfast."

- 설명: 이 대사는 변화에 대한 인간의 저항, 특히 뿌리 깊은 신념에 대한 저자의 인식을 보여줍니다. 마치 인간의 정신에 횃불을 비춰 인간의 고집이라는 복잡한 미로와 잘 정립된 정신적 경로를 바꾸기 어렵다는 것을 조명하는 것과 같습니다.


7. 인용문: "어떤 사람이 틀렸다는 것을 확실히 알고 있는데 퉁명스럽게 그렇게 말한다면 어떻게 될까요? 제가 설명해드리겠습니다. 뉴욕의 젊은 변호사 S---- 씨는 한때 미국 대법원에서 매우 중요한 사건을 변론한 적이 있습니다."7. Quote: "If you know positively that a person is wrong, and you bluntly tell him or her so, what happens? Let me illustrate. Mr. S---- a young New York attorney, once argued a rather important case before the United States Supreme Court."

- 설명: 저자는 실제 사례를 통해 직설적인 대립의 역효과에 대한 요점을 강조하며 인간 본성에 대한 자신의 지식을 보여줍니다. 그는 숙련된 손과 부드러운 터치로 인간 상호 작용의 점토를 예술적으로 성형하는 도공으로 자신을 캐스팅합니다.


8. 인용문: "벤 프랭클린은 그가 어떻게 논쟁의 악습을 극복하고 미국 역사상 가장 유능하고 교양 있고 외교적인 인물로 변모했는지 이야기합니다."8. Quote: "Ben Franklin tells how he conquered the iniquitous habit of argument and transformed himself into one of the most able, suave, and diplomatic men in American history."

- 설명: 저자는 벤자민 프랭클린의 예를 들어 외교적 소통에 대한 존경심을 드러내며, 이러한 특성에 대한 자신의 가치를 나타냅니다. 그는 프랭클린의 변화를 대립의 그늘에 갇힌 사람들에게 희망의 등불로 제시합니다.


9. 인용: "마틴 루터 킹 목사는 평화주의자로서 어떻게 당시 미국 최고위 흑인 장교였던 다니엘 '채피' 제임스 공군 장군을 존경할 수 있었느냐는 질문을 받았습니다. 킹 박사는 '나는 내 원칙이 아니라 그 사람의 원칙에 따라 사람을 판단합니다'라고 대답했습니다."9. Quote: "Martin Luther King was asked how, as a pacifist, he could be an admirer of Air Force General Daniel 'Chappie' James, then the nation's highest-ranking black officer. Dr. King replied, 'I judge people by their own principles - not by my own.'"

- 설명: 이 인용문에는 자신의 원칙을 강요하지 않고 타인의 원칙을 존중하는 저자의 신념이 담겨 있으며, 공감과 이해에 대한 그의 뿌리 깊은 가치를 나타냅니다. 서로 다른 인간 원칙의 모자이크 색을 공감의 빛으로 반사하는 거울 역할을 합니다.


10. 인용문: "원칙 2 - 상대방의 의견을 존중하라. 절대 '네가 틀렸어'라고 말하지 마세요."10. Quote: "Principle 2 - Show respect for the other person's opinions. Never say, 'You're wrong.'"

- 설명: 이 마지막 인용문은 자신과 상반되는 의견일지라도 다른 사람의 관점을 존중해야 한다는 저자의 기본 신념을 요약한 것입니다. 이는 의견 충돌의 폭풍우 속에서도 항상 존중과 이해를 지향하는 그의 소통 철학을 안내하는 북극성입니다.


1. 인용: "그래서 저는 경찰관이 말을 시작할 때까지 기다리지 않았습니다. 제가 먼저 말을 걸었습니다. '경관님, 당신은 저를 맨손으로 잡았습니다. 전 유죄입니다. 알리바이도 변명도 없어요. 지난 주에 입마개 없이 개를 다시 데리고 나오면 벌금을 물겠다고 경고했잖아요."1. Quote: "So I didn't wait until the policeman started talking. I beat him to it. I said: 'Officer, you've caught me red-handed. I'm guilty. I have no alibis, no excuses. You warned me last week that if I brought the dog out here again without a muzzle, you would fine me.'"

설명: 이 인용문에서 화자는 자신의 행동에 책임을 져야 한다는 자신의 실천 철학을 드러냅니다. 경찰관이 자신을 고발하기 전에 자신의 죄를 인정함으로써 그는 불필요한 대결을 피하고 적을 아군으로 만드는 지혜를 구현하여 갈등과 비판의 가능성을 없애고 있습니다. 화자의 접근 방식은 상대의 힘을 유리하게 사용하는 유도 동작과 유사합니다.


2. 인용문: "그 경찰관은 인간으로서 자신이 중요하다는 느낌을 원했기 때문에 내가 자신을 비난하기 시작했을 때 그가 자존감을 키울 수 있는 유일한 방법은 자비를 베푸는 관대한 태도를 취하는 것뿐이었다."2. Quote: "That policeman, being human, wanted a feeling of importance; so when I began to condemn myself, the only way he could nourish his self-esteem was to take the magnanimous attitude of showing mercy."

설명: 이 인용문은 인간 심리에 대한 화자의 이해와 공감의 힘에 대한 믿음을 반영합니다. 그는 중요성에 대한 보편적인 욕구를 인식하고 전략적으로 자신을 잘못한 당사자로 포지셔닝하여 상대방의 동정심과 관용을 이끌어냅니다. 화자의 접근 방식은 체스 선수와 같아서 항상 상대방의 수를 예상하고 그에 따라 자신의 수를 계획합니다.


3. 인용문: "어떤 바보라도 자신의 실수를 변호하려고 할 수 있고 대부분의 바보가 그렇게 하지만, 실수를 인정하는 것은 무리를 넘어서고 고귀함과 환희를 느끼게 해줍니다."3. Quote: "Any fool can try to defend his or her mistakes - and most fools do - but it raises one above the herd and gives one a feeling of nobility and exultation to admit one's mistakes."

설명: 여기서 화자는 겸손의 힘과 실수를 인정하는 데 필요한 용기에 대한 자신의 믿음을 표현합니다. 그는 지혜는 자신의 실수를 변호하는 것이 아니라 실수를 인정하는 데 있으며, 이를 통해 존중과 신뢰가 형성된다는 것을 암시합니다. 이는 마치 불사조가 잿더미에서 다시 일어나는 것과 비슷하며, 잠재적인 몰락을 고양된 교훈으로 바꾸는 것과 같습니다.


4. 인용문: "자신의 잘못을 인정할 용기를 갖는 것에는 어느 정도의 만족감이 있습니다. 죄책감과 방어적인 태도를 없애줄 뿐만 아니라 종종 오류로 인해 발생한 문제를 해결하는 데 도움이 됩니다."4. Quote: "There is a certain degree of satisfaction in having the courage to admit one's errors. It not only clears the air of guilt and defensiveness, but often helps solve the problem created by the error."

설명: 이 인용문은 윤리적 행동에 대한 화자의 이해와 정직이 가져오는 변화의 효과를 요약한 것입니다. 실수를 인정함으로써 대립이 해소되고, 관계가 치유되며, 문제가 되는 상황이 해결될 수 있습니다. 그의 철학은 병든 부분을 제거함으로써 나무가 더 건강하고 강해지는 가지치기 행위와 유사합니다.


5. 인용문: "우리가 옳을 때는 부드럽고 재치 있게 사람들을 우리의 사고방식으로 끌어들이고, 우리가 틀렸을 때는 - 우리 자신에게 정직하다면 의외로 자주 그럴 것이다 - 신속하고 열정적으로 실수를 인정하자."5. Quote: "When we are right, let's try to win people gently and tactfully to our way of thinking, and when we are wrong - and that will be surprisingly often, if we are honest with ourselves - let's admit our mistakes quickly and with enthusiasm."

설명: 이 인용문에는 겸손과 자신의 결점을 받아들이는 힘에 대한 화자의 철학이 반영되어 있습니다. 그는 다른 사람을 설득할 때 재치 있는 태도의 중요성을 강조하고 자신의 실수를 열정적으로 인정할 것을 옹호합니다. 그의 신념은 식물에 물을 주어야 할 때와 햇볕을 쬐어야 할 때를 아는 정원사의 지혜를 시사합니다.


6. 인용문: "그 기술은 놀라운 결과를 가져올 뿐만 아니라, 믿거나 말거나, 상황에서는 자신을 방어하려고 노력하는 것보다 훨씬 더 재미있다."6. Quote: "Not only will that technique produce astonishing results; but, believe it or not, it is a lot more fun, under the circumstances, than trying to defend oneself."

설명: 여기서 화자는 자신을 방어하기보다는 죄책감을 인정하는 것이 놀라운 결과를 가져올 수 있고 심지어 즐거움으로 이어질 수 있다고 제안합니다. 이는 겸손과 정직이 가져다주는 예상치 못한 보상에 대한 그의 믿음과 연결됩니다. 마치 굴을 캐다가 진주를 발견하는 것과 같이, 단순한 행위에서 예상치 못한 보물이 드러나는 것과 같습니다.


7. 명언: "옛 속담에 '싸우면 얻을 수 없지만 양보하면 기대 이상의 것을 얻을 수 있다'는 말을 기억하세요."7. Quote: "Remember the old proverb: 'By fighting you never get enough, but by yielding you get more than you expected.'"

설명: 이 인용문은 저항보다 수용과 양보를 옹호하는 화자의 비대결 철학을 요약한 것입니다. 그는 항복이 때로는 가장 강력한 전략이 될 수 있음을 보여주는 고대 속담의 지혜와 일치합니다. 이는 마치 강의 흐름과 유사하며, 구불구불한 길이 곧고 저항이 적은 길보다 더 넓고 의미 있는 목적지에 도달하는 경우가 많다는 것을 알 수 있습니다.


8. 인용문: "나 자신을 비판하려는 나의 열의는 그와의 싸움에서 모든 것을 빼앗아갔습니다. 결국 그는 저를 점심식사에 데려다 주었고, 헤어지기 전에 수표와 커미션을 하나 더 주었습니다."8. Quote: "My eagerness to criticize myself took all the fight out of him. He ended up by taking me to lunch; and before we parted, he gave me a check and another commission."

설명: 이 이야기는 잠재적 비평가를 무장 해제하는 자기 비판의 효과에 대한 화자의 믿음을 보여줍니다. 화자는 비평가의 돛에서 바람을 제거함으로써 겸손과 정직이 어떻게 관계를 변화시킬 수 있는지 보여줍니다. 그의 접근 방식은 밀물이 물러가면서 해변의 보물이 드러나는 변화하는 조수와 비슷합니다.


9. 인용문: "이 모든 것이 제 잘못입니다."라고 그는 고백했습니다. "저와 저만이 이 전투에서 패배했습니다."9. Quote: "All this has been my fault," he confessed. "I and I alone have lost this battle."

설명: 이 인용문은 로버트 E. 리가 군사적 패배에 대한 책임을 인정한 것을 언급하며, 책임감을 보이는 사람들에 대한 화자의 존경심을 강조합니다. 실패에 대한 책임을 지는 것이 모범적인 사람과 평균적인 사람을 구분한다고 말하면서, 폭풍 속에서도 굳건히 서 있는 등대의 선명함을 비유합니다.


10. 인용문: "죄책감과 방어적인 태도를 없애줄 뿐만 아니라 종종 오류로 인해 발생한 문제를 해결하는 데 도움이 됩니다."10. Quote: "It not only clears the air of guilt and defensiveness, but often helps solve the problem created by the error."

설명: 여기서 화자는 상황을 바로잡기 위해 실수를 인정해야 한다는 자신의 신념을 되풀이합니다. 그는 죄책감과 안개가 자욱한 대기를 강력하게 비유하며, 실수를 인정함으로써 안개가 걷히고 문제 해결의 길을 열 수 있다고 말합니다. 이 시나리오는 어둠을 몰아내고 새로운 시작을 알리는 일출을 상징합니다.


1. -명언: "우드로 윌슨은 "당신이 주먹을 두 배로 불끈 쥐고 내게 다가온다면 내 주먹도 두 배로 불끈 쥐겠다고 약속할 수 있을 것 같습니다; 그러나 당신이 나에게 와서 '우리가 함께 앉아서 함께 조언을 구하고, 우리가 서로 다르다면 왜 다른지, 문제의 요점이 무엇인지 이해합시다'라고 말한다면, 우리는 결국 우리가 그렇게 멀지 않고, 우리가 다른 점은 적고 동의하는 점은 많다는 것을 알게 될 것이며, 인내심과 솔직함, 함께하려는 욕구 만 있다면 함께 할 것입니다. "1. -Quote: "If you come at me with your fists doubled, said Woodrow Wilson, "I think I can promise you that mine will double as fast as yours; but if you come to me and say, 'Let us sit down and take counsel together, and, if we differ from each other, understand why it is that we differ, just what the points at issue are,' we will presently find that we are not so far apart after all, that the points on which we differ are few and the points on which we agree are many, and that if we only have the patience and the candor and the desire to get together, we will get together."

-설명: 이 인용문은 대립과 공격이 아닌 대화와 상호 이해의 힘에 대한 화자의 믿음을 요약한 것입니다. 화자는 세상을 무력이 아닌 대화와 공동의 이해 추구를 통해 갈등을 해결할 수 있는 곳으로 보고 있습니다.


2. -인용문: "그 놀라운 연설의 시작은 다음과 같습니다. 이 연설이 얼마나 친근감으로 빛나고 있는지 주목하세요. 록펠러는 며칠 전만 해도 신 사과나무에 목을 매달아 죽이고 싶어 했던 사람들과 대화하고 있었음을 기억하십시오. 그러나 그가 의료 선교사 그룹을 대상으로 연설했다면 이보다 더 은혜롭고 친절할 수 없었을 것입니다."2. -Quote: "The opening of that remarkable speech follows. Note how it fairly glows with friendliness. Rockefeller, remember, was talking to men who, a few days previously, had wanted to hang him by the neck to a sour apple tree; yet he couldn't have been more gracious, more friendly if he had addressed a group of medical missionaries."

-해설: 여기서 화자는 적대감 속에서도 은혜와 친근함을 유지할 수 있는 능력을 중요하게 여깁니다. 이 접근 방식은 연금술사가 납을 금으로 바꾸는 것처럼 친근함과 이해가 가장 불안정한 상황도 확산시킬 수 있다는 화자의 철학의 기본 원칙을 반영합니다.


3. -인용문: "꿀 한 방울이 담즙 한 갤런보다 더 많은 파리를 잡는다"는 것은 오래되고 진실한 격언입니다. 그러니 남자의 마음을 사로잡으려면 먼저 당신이 그의 진실한 친구라는 것을 설득해야 합니다."3. -Quote: "It is an old and true maxim that "a drop of honey catches more flies than a gallon of gall." So with men, if you would win a man to you cause, first convince him that you are his sincere friend."

-설명: 화자는 사람들을 설득하는 데 있어 강압적인 주장보다 진정한 우정과 친절이 더 효과적이라는 점을 강조합니다. 이러한 신념은 상호 작용에 대한 그의 철학적 접근 방식의 토대를 형성하며, 친절의 꿀이 가장 강력한 힘이 되는 세상의 그림을 그립니다.


4. -인용문: "블랙 씨의 이러한 친절함은 친절함이 항상 하는 일, 즉 친근함을 낳았습니다. 그래서 파업 참가자들은 빗자루, 삽, 쓰레기 수레를 빌려 공장 주변의 성냥, 종이, 담배꽁초, 담배꽁초를 줍기 시작했습니다."4. -Quote: "This friendliness on Mr. Black's part did what friendliness always does: it begot friendliness. So the strikers borrowed brooms, shovels, and rubbish carts, and began picking up matches, papers, cigarette stubs, and cigar butts around the factory."

-설명: 화자는 친절이 적대감을 협력으로 바꿀 수 있는 촉매제라고 생각하며 친절의 변혁적 힘을 믿습니다. 이는 이미지를 반사하는 거울처럼 긍정적인 행동이 비슷한 반응을 불러일으킬 수 있다는 그의 세계관을 보여줍니다.


5. -인용: "웹스터는 부드러운 말투와 조용하고 친근한 접근 방식을 사용했고, 그것이 그를 유명하게 만드는 데 도움이 되었다."5. -Quote: "Webster used the soft-spoken, quiet, friendly approach, and it helped to make him famous."

-설명: 이 인용문은 부드럽고 우호적인 접근 방식의 효과에 대한 화자의 믿음을 드러냅니다. 화자는 이러한 접근 방식이 명성과 성공의 문을 열 수 있는 열쇠라고 생각하며, 이를 통해 인간 본성에 대한 자신의 지식을 보여줍니다.


6. -인용문: "사람의 마음이 당신에 대한 불화와 악감정으로 가득 차 있다면, 당신은 기독교계의 모든 논리로 그를 당신의 사고방식으로 이길 수 없습니다."6. -Quote: "If a man's heart is rankling with discord and ill feeling toward you, you can't win him to your way of thinking with all the logic in Christendom."

-설명: 화자는 논리적 주장보다 감정 상태가 관점에 더 많은 영향을 미친다고 강하게 믿고 있습니다. 이 인용문은 감정과 감정에 호소하는 것이 의견 불일치의 안개 속에서 강력한 등대처럼 이성의 힘을 가리는 경우가 많다는 화자의 철학을 강조합니다.


7. -인용문: "나는 내가 무슨 말을 할 것인지, 그 사람의 관심사와 동기에 대한 나의 지식으로 볼 때 그 사람이 어떤 대답을 할 것인지에 대한 명확한 아이디어 없이 사무실에 들어가기보다는 인터뷰 전 2시간 동안 그 사람의 사무실 앞 인도를 걷는 편이 낫다."7. -Quote: "I would rather walk the sidewalk in front of a person's office for two hours before an interview than step into that office without a perfectly clear idea of what I was going to say and what that person - from my knowledge of his or her interests and motives - was likely to answer."

-설명: 이 화자는 대화에 참여하기 전에 상대방의 관점에 대한 준비와 이해를 중요하게 생각합니다. 그의 관점은 상대의 움직임을 예측하는 숙련된 체스 선수처럼 대화를 탐색하는 전략적 커뮤니케이션의 관점입니다.


8. -인용문: "내일 누군가에게 불을 끄거나 제품을 구매하거나 좋아하는 자선 단체에 기부해 달라고 요청하기 전에 잠시 멈춰서 눈을 감고 다른 사람의 입장에서 모든 것을 생각해 보는 것은 어떨까요?"8. -Quote: "Tomorrow, before asking anyone to put out a fire or buy your product or contribute to your favorite charity, why not pause and close your eyes and try to think the whole thing through from another person's point of view?"

-설명: 연사는 효과적인 커뮤니케이션의 핵심으로 공감과 관점 취하기를 장려합니다. 이는 다른 사람을 이해하는 것이 만화경을 통해 보는 것과 비슷하며, 각 상호 작용에서 다채로운 가능성을 제공한다는 그의 철학을 반영합니다.


9. -인용문: "그러나 우리가 온화하고 친절하고, 언제나 친절하고, 언제나 친절하다면 그들은 아마도 우리를 이끌 수 있을 것이다."9. -Quote: "But they may possibly be led to if we are gentle and friendly, ever so gentle and ever so friendly."

-설명: 화자는 다른 사람을 설득하는 친절과 온유의 힘에 대한 강한 믿음을 표현하고 있습니다. 이 인용문은 가장 단단한 바위도 천천히 침식하는 강과 같은 부드러움의 철학을 말합니다.'


10. -명언: "다른 사람의 눈을 통해 사물을 보는 것은 개인적인 문제가 압도적일 때 긴장을 완화할 수 있다."10. -Quote: "Seeing things through another person's eyes may ease tensions when personal problems become overwhelming."

-설명: 화자는 공감을 개인적인 문제를 관리하고 긴장을 완화하는 도구로 보고 있습니다. 이 믿음은 공감을 의견 불일치와 오해의 상처를 달래주는 정서적 연고로 보는 세계관을 반영합니다.


1. -인용문: "은쟁반에 담긴 아이디어보다 스스로 발견한 아이디어에 훨씬 더 큰 믿음을 가지고 있지 않나요? 그렇다면 자신의 의견을 다른 사람의 목구멍으로 밀어 넣으려는 것은 잘못된 판단이 아닐까요? 제안을 하고 상대방이 결론을 내릴 수 있도록 하는 것이 현명하지 않을까요?" 1. -Quote: "Don't you have much more faith in ideas that you discover for yourself than in ideas that are handed to you on a silver platter? If so, isn't it bad judgment to try to ram your opinions down the throats of other people? Isn't it wiser to make suggestions - and let the other person think out the conclusion?"

- 설명: 저자는 개인의 생각과 자율성의 힘을 굳게 믿습니다. 그는 다른 사람에게 아이디어를 강요하는 지혜에 의문을 제기함으로써 상호 존중과 개인적 발견을 중시하는 철학을 암시합니다. 이것은 마치 씨앗을 심어주되 각자의 시간과 방식대로 자라도록 내버려두는 정원사와 같습니다.


2. -인용문: "누구도 자신이 무언가를 팔리고 있거나 무언가를 하라는 지시를 받고 있다고 느끼는 것을 좋아하지 않습니다. 우리는 스스로 구매하거나 자신의 아이디어에 따라 행동한다고 느끼는 것을 훨씬 더 선호합니다. 우리는 우리가 원하는 것, 원하는 것, 생각에 대해 상담을 받는 것을 좋아합니다." 2. -Quote: "No one likes to feel that he or she is being sold something or told to do a thing. We much prefer to feel that we are buying of our own accord or acting on our own ideas. We like to be consulted about our wishes, our wants, our thoughts."

- 설명: 이 인용문은 선택과 행동의 자유에 대한 저자의 철학을 보여주는 증거입니다. 줄이 끊어진 마리오네트처럼, 그는 모든 사람이 자신의 의지에 따라 움직이는 것을 선호한다고 믿습니다. 이는 인간 본성에 내재된 자율성과 존중의 욕구에 대한 그의 근본적인 이해를 보여줍니다.


3. -인용문: "상대방이 자신의 아이디어라고 느끼게 하는 것은 비즈니스와 정치뿐만 아니라 가정 생활에서도 효과가 있다." 3. -Quote: "Letting the other person feel that the idea is his or hers not only works in business and politics, it works in family life as well."

- 설명: 인간 심리의 보편성에 대한 저자의 믿음이 여기서 분명하게 드러납니다. 삶의 다양한 영역에서 햇빛처럼 빛나는 이 아이디어는 인간의 행동과 상호 작용을 이해하는 그의 총체적인 접근 방식을 강조합니다.


4. -인용문: "랄프 왈도 에머슨은 그의 에세이 "자립"에서 이렇게 말했습니다: "모든 천재적인 작품에서 우리는 우리 자신의 거부된 생각을 인식하며, 그것들은 어떤 소외된 위엄을 가지고 우리에게 돌아옵니다."4. -Quote: "Ralph Waldo Emerson in his essay "Self-Reliance" stated: "In every work of genius we recognize our own rejected thoughts; they come back to us with a certain alienated majesty."

- 설명: 에머슨의 말을 인용하며 저자는 개인적 발견과 자립의 관련성에 대한 자신의 믿음을 재확인합니다. 물결마다 자신을 인식하는 강물처럼, 그는 모든 개별 아이디어를 보편성과 상호 인간 통찰력의 반영으로 간주합니다.


5. -인용문: "'대통령을 알게 된 후, 나는 그를 아이디어로 전환시키는 가장 좋은 방법은 그의 마음속에 자연스럽게 심어주되, 그가 그것에 관심을 갖도록, 즉 스스로 생각하도록 하는 것이라는 것을 배웠다'고 하우스는 말했습니다." 5. -Quote: "'After I got to know the President,' House said, 'I learned the best way to convert him to an idea was to plant it in his mind casually, but so as to interest him in it - so as to get him thinking about it on his own account."

- 설명: 에드워드 M. 하우스 대령의 이 인용문은 설득을 미묘한 예술로 이해하는 저자의 깊은 이해를 표현한 것입니다. 식물을 잘 자라게 하는 방법을 잘 아는 교활한 정원사처럼, 그는 강압적인 강요보다 미묘한 제안의 힘을 높이 평가합니다.


6. -인용문: "캐나다의 아름다운 뉴브런즈윅 주에 사는 한 남자가 저에게 이 기법을 사용해서 제 후원을 받았습니다. 당시 저는 뉴브런즈윅에서 낚시와 카누를 할 계획을 세우고 있었어요. 그래서 관광청에 정보를 요청했죠."6. -Quote: "A man up in the beautiful Canadian province of New Brunswick used this technique on me and won my patronage. I was planning at the time to do some fishing and canoeing in New Brunswick. So I wrote the tourist bureau for information."

- 설명: 저자는 개인적인 경험에서 배우는 것에 대한 자신의 신념을 강조합니다. 모든 기류를 이용해 날아오르는 새처럼, 그는 일상적인 상호작용을 통해 자신의 세계관을 형성하고, 학습과 적응에 대한 개방성을 보여줍니다.


7. -인용문: "강과 바다가 백 개의 산줄기의 경의를 받는 이유는 그 아래에 머물러 있기 때문입니다. 따라서 그들은 모든 산줄기를 다스릴 수 있습니다. 그래서 현자는 사람 위에 있기를 원하여 그 아래에 자신을 두는 것이다."7. -Quote: "The reason why rivers and seas receive the homage of a hundred mountain streams is that they keep below them. Thus they are able to reign over all the mountain streams. So the sage, wishing to be above men, putteth himself below them."

- 설명: 저자는 고대 중국의 현자 노자의 지혜에 빗대어 리더십에 대한 겸손과 존중의 신념을 다시 한 번 강조합니다. 그의 철학은 강물을 닮아 강력하면서도 겸손하며, 진정한 리더십은 자신을 다른 사람 아래에 두는 데 있다고 주장합니다.


8. -인용문: "상대방이 자신처럼 생각하고 행동하는 데에는 이유가 있습니다. 그 이유를 알아내면 그의 행동, 아마도 그의 성격에 대한 열쇠를 갖게 될 것입니다. 정직하게 상대방의 입장이 되어 보세요."8. -Quote: "There is a reason why the other man thinks and acts as he does. Ferret out that reason - and you have the key to his actions, perhaps to his personality. Try honestly to put yourself in his place."

- 설명: 저자는 올바른 열쇠를 찾는 자물쇠 제조공처럼 인간 관계에서 공감과 이해의 중요성을 강조합니다. 이는 대립이 아닌 이해와 연민을 통해 해결책을 찾을 수 있다는 그의 신념을 보여줍니다.


9. -인용문: "케네스 M. 구드는 그의 저서 <사람을 금으로 바꾸는 방법>에서 "잠시 멈춰서 자신의 일에 대한 예리한 관심과 다른 일에 대한 가벼운 관심을 대조해 보세요. 그러면 세상의 모든 사람이 똑같은 감정을 느낀다는 사실을 깨닫게 될 것입니다!"9. -Quote: "Stop a minute, says Kenneth M. Goode in his book How to Turn People Into Gold, "stop a minute to contrast your keen interest in your own affairs with your mild concern about anything else. Realize then, that everybody else in the world feels exactly the same way!"

- 설명: 저자는 케네스 M. 구드의 관점을 지지함으로써 자기 이익을 우선시하는 인간의 보편적인 경향에 대한 믿음을 보여줍니다. 그는 사람들을 각자의 우주의 중심에 있는 별들로 보고 있으며, 인간의 내재된 자기 중심성에 대한 이해를 강조합니다.


10. -인용문: "인간 관계에 대한 지식과 재치, 상대방의 입장에서 사물을 보는 경향이 조금 더 커졌습니다. 그런 다음 명령을 내리는 대신 타오르는 불에 올라타서 이런 일을 시작하곤 했습니다."10. -Quote: "I acquired a trifle more knowledge of human relations, a little more tact, a somewhat greater tendency to see things from the other person's standpoint. Then, instead of giving orders, I would ride up to a blazing fire and begin something like this."

- 설명: 저자는 지속적인 학습과 적응의 중요성을 인정합니다. 그의 관점은 묘목이 나무가 되듯 진화하며 인생 경험을 통한 개인의 성장과 발전에 대한 믿음을 보여줍니다.






가상의 대화 : 질문과 답변으로 상상을 펼쳐보자

우리가 위 연설을 직접 들은 청중이었다면, 그에게 어떤 질문을 할 수 있었을까요?

그리고 데일 카네기라면 어떤 답변을 했을까요? 아래와 같이 가상의 대화를 상상해 볼 수 있습니다.


질문 1: "교육 과정에서 대중 연설뿐만 아니라 '사람들과 잘 어울리는 기술'의 필요성을 깊이 강조하셨습니다. 일상적인 비즈니스 및 사회적 상황에서 사람들과의 상호 작용과 연결을 향상시키기 위해 사용할 수 있는 실용적인 방법과 기술을 제공하면서 이에 대해 어떻게 자세히 설명해 주실 수 있는지 궁금합니다."


답변 1: "실제로 귀하의 질문은 인간 상호 작용의 중요한 측면을 다루고 있습니다. 수년간 이러한 교육 과정을 진행하면서 효과적인 커뮤니케이션은 잘 구조화된 생각과 아이디어를 표현하는 것 이상의 의미가 있다는 것을 깨달았습니다. 다른 사람을 더 깊이 이해하고 소통하는 것이 필요합니다. 이는 본질적으로 상대방의 입장이 되어 그들의 관점과 감정을 이해하는 것을 의미하는 공감을 통해 달성할 수 있습니다. 이는 특히 갈등 해결에 있어 중요한데, 상대방의 관점에 공감하면 중간 지점이나 상호 이익이 되는 해결책을 찾는 데 도움이 될 수 있기 때문입니다. 또 다른 실용적인 기법은 적극적 경청입니다. 여기에는 단순히 말하는 단어를 듣는 것 이상으로 상대방이 전달하고자 하는 전체 메시지를 이해하는 것이 포함됩니다. 여기에는 반드시 몸짓 언어에 주의를 기울이고, 눈을 마주치며, 상대방의 의견을 존중하고 있다는 것을 전달하는 피드백을 제공하는 것이 포함됩니다.


또한 상대방의 생각과 감정에 진정으로 관심을 가지고 모든 상호작용에 접근하는 것이 중요합니다. 상대방이 자신의 생각을 폭넓게 공유할 수 있도록 개방형 질문을 던지고 상대방의 타당한 점을 칭찬하면 의미 있는 대화를 이끌어내는 데 큰 도움이 될 수 있습니다. 수년 동안 저는 갈등은 종종 이해 부족으로 인해 발생하며, 갈등을 '이겨야 할 싸움'이 아닌 성장의 기회로 접근하면 학습과 상호 존중의 환경을 조성할 수 있다는 것을 알게 되었습니다. 이러한 측면에 대한 더 깊은 통찰력을 얻으려면 인간 행동에 대한 심층적인 이해를 제공하는 심리학이나 사회적 상호 작용과 구조를 조사하는 사회학 등의 분야를 공부하는 것이 좋습니다. 이러한 분야에서 얻은 지식은 일상적인 비즈니스 및 사회적 접촉을 더 잘 탐색하고 향상시킬 수 있는 기초적인 프레임워크를 제공할 수 있습니다."


질문 2: "귀하의 연구에 따르면 재정적 성공의 85%는 성격과 사람들을 이끄는 능력에 기인할 수 있다고 합니다. 이러한 성공을 이끄는 데 가장 가치 있고 영향력이 있다고 생각하는 개인의 성격 내 특정 특성이나 요소가 있나요?"


답변 2: "이 질문은 주목할 만한 질문이며 우리가 논의한 핵심을 다루고 있습니다. 성공한 사람들에게서 자주 눈에 띄는 성격 특성으로는 겸손, 지속적인 학습, 적응력 등이 있습니다. 겸손은 개인이 모든 답을 가지고 있지 않다는 것을 인정함으로써 다른 사람의 새로운 아이디어, 관점 및 의견을 받아들일 수 있는 문을 열어줍니다. 이는 지속적인 학습의 특성과도 밀접한 관련이 있습니다. 빠르게 진화하는 오늘날의 세상에서 자신의 기술과 지식을 배우고 업데이트하려는 의지는 매우 유익합니다. 또한 성공적인 인격의 핵심 요소인 성장과 개선에 대한 마음가짐과도 일맥상통합니다. 또한 적응력은 특히 'VUCA'(변동성, 불확실성, 복잡성, 모호성)의 세상에서 개인에게 도움이 되는 특성입니다. 적응력에는 유연한 사고와 기존의 신념과 방식에 도전할 준비가 되어 있어야 합니다.


기술력과 지식도 중요하지만, 성공을 이끄는 데 있어 이러한 성격적 특성의 중요성은 아무리 강조해도 지나치지 않습니다. 사람들은 이러한 특성을 보이는 리더를 더 잘 수용하고 신뢰하는 경향이 있으며, 그 결과 협업이 개선되고 동기를 부여하고 헌신하는 팀이 만들어집니다. 이러한 특성을 연마하기 위해서는 자기계발을 공부하는 것이 큰 도움이 될 수 있다고 생각합니다. 또한 일반적으로 갈등 해결, 커뮤니케이션, 변화 주도 등의 주제를 포함하는 리더십 연구를 통해 효과적인 리더십에 필요한 실질적인 기술을 습득할 수 있습니다. 마찬가지로 조직 행동을 연구하면 팀이나 비즈니스 내의 역학 관계 관리에 대한 통찰력을 얻을 수 있으며, 궁극적으로 재정적 성공에 기여할 수 있습니다."


질문 3: "저서에서 새로운 삶의 방식으로 가는 길로서 새로운 습관을 형성하는 것을 상당히 강조하고 있습니다. 개인이 새로 형성된 습관을 일상에 정착시키는 데 필요한 수준의 지속성과 일관성을 어떻게 보장할 수 있으며, 습관 형성에 잠재적인 장벽을 극복하기 위해 어떤 전략을 제안하시겠습니까?"


답변 3: "참으로 혁신적인 질문입니다. 새로운 습관을 형성하려면 습관 형성의 기초가 되는 근본적인 과정과 이를 효과적으로 조작하는 방법에 대한 이해가 필요합니다. 새로운 행동이 습관이 되려면 동일한 맥락에서 일관되게 반복되어야 합니다. 시간, 장소, 특정 사건 이후 등 이러한 맥락이나 상황은 행동에 대한 단서 역할을 하며, 일관된 반복은 우리의 기억 속에서 이러한 연상을 강화합니다. 따라서 실용적인 전략은 작고 관리하기 쉬운 변화부터 시작하여 기존 습관에 적용하는 것입니다. 예를 들어, 명상을 시작하고 싶다면 아침에 커피를 마신 후 몇 분 동안 명상을 할 수 있습니다. 이러한 행동이 반복되면 습관이 됩니다.


그러나 습관 형성은 종종 인식되는 장벽이나 어려움으로 인해 방해받기도 합니다. 시간, 자원 또는 지원 부족이 그 원인일 수 있습니다. 따라서 이러한 장애물을 예상하고 이를 극복하기 위한 계획을 세우는 것은 매우 유익할 수 있습니다. 방해받을 가능성이 가장 적은 시간에 새로운 습관을 시작하거나 필요한 준비를 미리 해두는 것이 좋습니다. 습관 형성의 또 다른 중요한 측면은 인내심입니다. 습관 형성은 선형적인 과정이 아니라는 점을 기억하는 것이 중요합니다. 좋은 날과 나쁜 날이 있을 것이며, 때때로 발생하는 좌절에 낙담하지 않는 것이 중요합니다. 큰 그림을 염두에 두고 작은 승리를 축하하며 자기 연민을 실천하면 동기 부여와 끈기를 유지하는 데 도움이 될 수 있습니다. 또한, 새로운 습관을 강화할 수 있는 지지적인 환경을 조성하는 것도 효과적입니다. 여기에는 친구나 가족의 도움을 구하거나 행동을 유도하는 외부 알림을 만드는 것이 포함될 수 있습니다. 이 주제에 대해 더 자세히 알아보고 싶다면 행동 심리학 분야에서 습관 형성에 대한 풍부한 연구를 찾아보세요. 또한 자조 문학 분야에는 습관 변화를 향한 여정을 안내하고 동기를 부여할 수 있는 실용적인 제안과 영감을 주는 내러티브가 풍부합니다."


질문 4: "강의 내내 논쟁을 벌이는 것은 다른 사람의 마음을 바꾸는 데 무의미하며 잠재적으로 분노나 반대를 불러일으킬 수 있다고 언급하셨습니다. 저항보다는 배려를 유도하는 방식으로 자신의 관점을 효과적으로 소개하고 제시하는 방법에 대한 지침을 제공해 주시겠습니까?"


답변 4: "질문의 핵심은 인간 상호 작용과 설득의 기술을 바로 꿰뚫고 있습니다. 의견을 표현할 때 메시지를 전달하는 방식은 종종 주장의 내용 자체만큼, 아니 그 이상으로 중요합니다. 반박해야 할 구체적인 사실로 의견을 제시하면 상대방이 방어적인 태도를 취하게 되어 저항과 적대감을 유발하는 경우가 많습니다. 대신, 논쟁의 대상이 아닌 상대방이 생각해 볼 수 있는 제안이나 생각으로 자신의 관점을 공유하는 것이 한 가지 접근 방식입니다. 또한 서로 다른 관점을 존중하고 상대방 의견의 상대적 타당성을 인정하는 것이 기본입니다. 이렇게 하면 논쟁을 조화로운 토론으로 전환할 수 있습니다. 또 다른 중요한 측면은 타이밍입니다. 상대방이 가장 경청할 수 있는 타이밍에 신중하게 의견을 제시하면 토론의 결과에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. 또한 상대방이 얻을 수 있는 이점을 중심으로 주장을 구성하면 아이디어를 더욱 매력적으로 만들 수 있습니다. 궁극적으로 효과적인 설득은 상대방을 존중하고 인내심을 갖고 전략적으로 자신의 생각을 표현하는 것입니다. 설득의 기술을 더 깊이 파고들고 싶다면 협상 기술이나 외교에 관한 강좌에서 유용한 도구와 전략을 배울 수 있습니다. 또한 인지 심리학을 공부하면 설득 시도에 대한 사람들의 반응의 기저에 있는 정신적 과정을 이해할 수 있으므로 접근 방식을 조정하는 데 도움이 될 수 있습니다."


질문 5: "자신의 실수를 신속하고 열정적으로 인정하면 놀라운 결과를 얻을 수 있다고 하셨는데요. 이러한 관행이 다른 사람과의 상호 작용과 내부 복지에 어떤 영향을 미치며, 이러한 접근 방식을 수용하기 위해 극복해야 할 장벽에는 어떤 것이 있나요?"


답변 5: "자신의 실수를 인정하는 능력은 개인의 성장, 진정성, 정서적 성숙을 나타내는 지표입니다. 실수를 인정하고 책임을 질 때, 우리는 자존심보다 진실과 배움을 더 중요하게 여긴다는 것을 보여줄 뿐만 아니라 인간관계에서 신뢰와 존중의 마음을 키울 수 있습니다. 이러한 진정성은 다른 사람들도 개방적이고 정직하게 대하도록 장려하여 더욱 투명하고 서로를 지지하는 커뮤니케이션 환경을 조성합니다. 내부적으로도 실수를 인정하면 부정이나 죄책감에 사로잡히기보다는 실수와 화해하고 그로부터 배우며 앞으로 나아가는 데 도움이 됩니다. 이러한 관행은 자기 수용, 회복탄력성, 개인적 성장을 촉진합니다.


이러한 접근 방식을 수용하려면 몇 가지 장벽을 극복해야 합니다. 여기에는 완벽함을 지나치게 강조하는 태도, 나약하거나 무능해 보이는 것에 대한 두려움, 실수를 낙인찍는 사회 문화 등이 포함됩니다. 이러한 장벽을 극복하기 위한 첫 번째 단계는 실수를 실패가 아닌 배움의 기회로 여기는 마음가짐을 키우는 것입니다. 또한 완벽함보다 정직과 성장을 중시하는 지지적인 사람들과 함께 하는 것도 중요합니다. 이 주제를 더 깊이 탐구하고 싶다면 자신과 타인의 감정을 인식하고 관리하는 능력을 연구하는 분야인 감성 지능을 통해 귀중한 통찰력을 얻을 수 있습니다. 또한, 특정 철학과 영적 가르침은 자신과 타인에 대한 수용과 연민을 강조하는데, 이는 사회적 장벽과 스스로가 부과한 장벽을 극복하는 데 도움이 될 수 있습니다."







한 걸음 더 : 비유와 상징으로 데일 카네기 독파하기


저는 1912년부터 뉴욕에서 비즈니스 및 전문직 남성과 여성을 위한 교육 과정을 진행해 왔습니다. 처음에는 실제 경험을 통해 성인들이 비즈니스 인터뷰와 그룹 앞에서 보다 명확하고 효과적이며 침착하게 자신의 생각을 표현할 수 있도록 훈련하기 위해 고안된 대중 연설 과정만을 진행했습니다. 그러나 점차 계절이 지나면서 저는 이 성인들이 효과적인 말하기 훈련이 절실히 필요하지만 일상적인 비즈니스 및 사회적 접촉에서 사람들과 어울리는 훌륭한 기술에 대한 더 많은 훈련이 필요하다는 것을 깨달았습니다.I have, since 1912, been conducting educational courses for business and professional men and women in New York. At first, I conducted courses in public speaking only - courses designed to train adults, by actual experience, to think on their feet and express their ideas with more clarity, more effectiveness and more poise, both in business interviews and before groups. But gradually, as the seasons passed, I realized that as sorely as these adults needed training in effective speaking, they needed still more training in the fine art of getting along with people in everyday business and social contacts.

설명: 이 단락에서 데일 카네기는 비즈니스 및 사회적 환경에서 성인의 필요를 이해해 온 여정을 설명합니다. 그는 처음에는 대중 연설에 중점을 두었지만 시간이 지남에 따라 대인 관계 기술도 그에 못지않게 중요하다는 것을 깨달았습니다. 이는 학습자의 요구에 적응하고 반응하는 카네기의 교육 접근 방식을 반영합니다. 그러나 이 구절은 역사적, 철학적 맥락으로 인해 이해하기 어려울 수 있습니다.

비유와 사례: 이를 더 잘 이해하기 위해 처음에는 특정 질병을 전문으로 치료했지만 환자의 전반적인 건강도 중요하다는 것을 알게 된 의사를 생각해 보세요. 카네기처럼 그 의사도 환자의 요구에 효과적으로 대응하기 위해 자신의 기술과 지식 기반을 강화해야 했습니다.


문장: "사람을 상대하는 것은 특히 비즈니스에 종사하는 경우 직면하는 가장 큰 문제일 것입니다. 예, 주부, 건축가 또는 엔지니어 인 경우에도 마찬가지입니다. 몇 년 전 카네기 교육 발전 재단의 후원으로 수행된 연구에서 가장 중요하고 중요한 사실이 밝혀졌는데, 이 사실은 나중에 카네기 공과대학에서 이루어진 추가 연구를 통해 확인되었습니다."문장: "Dealing with people is probably the biggest problem you face, especially if you are in business. Yes, and that is also true if you are a housewife, architect or engineer. Research done a few years ago under the auspices of the Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching uncovered a most important and significant fact - a fact later confirmed by additional studies made at the Carnegie Institute of Technology."

설명: 데일 카네기는 비즈니스뿐만 아니라 모든 분야에서 인간관계의 중요성을 강조하고 있습니다. 그는 과학적 연구를 통해 자신의 주장을 뒷받침하고 있으며, 효과적인 인간관계가 자신의 의견에 그치지 않고 입증된 사실임을 시사하고 있습니다. 이를 이해하기 위해서는 인간관계의 중요성과 그 보편적 적용을 파악하는 것이 중요합니다.

비유와 사례: 건물을 설계할 뿐만 아니라 고객, 엔지니어 및 건설 팀과도 상호 작용하는 건축가의 역할을 생각해 보세요. 그의 건축 지식은 설계를 실현하기 위해 사람들과 협력하는 능력만큼이나 중요합니다.


문장: "이 책의 유일한 목적은 휴면 상태이거나 사용되지 않는 자산인 교육을 발견하고 개발하여 이익을 얻도록 돕는 것입니다." 전 프린스턴 대학교 총장인 존 G. 히벤 박사는 "교육은 인생의 상황에 대처하는 능력"이라고 말했습니다.문장: "The sole purpose of this book is to help you discover, develop and profit by those dormant and unused assets, Education, said Dr. John G. Hibben, former president of Princeton University, "is the ability to meet life's situations,""

설명: 이 문장은 교육이 단순히 지식을 습득하는 것 이상이라는 카네기의 철학을 잘 보여줍니다. 그는 교육을 인생의 상황을 효과적으로 헤쳐나갈 수 있는 도구로 여겼습니다. 이를 이해하려면 교육의 본질과 목표에 대한 철학적, 추상적 개념을 이해해야 합니다.

비유와 사례: 이러한 맥락에서 교육은 여러 상황에서 유용한 도구인 스위스 군용 칼에 비유할 수 있습니다. 예를 들어, 수학 문제를 푸는 방법을 배우면 일반적으로 문제 해결에 접근하는 기술을 익힐 수 있으며, 이는 다양한 생활 상황에서 유용할 수 있습니다.


문장: "몇 년 전 패트릭 J. 오헤어가 제 수업에 참여했습니다. 그는 교육을 거의 받지 못했는데, 얼마나 스크랩을 좋아했는지 몰라요! 그는 한때 운전사였는데 트럭을 팔려고 노력했지만 큰 성공을 거두지 못해 저를 찾아왔어요. 약간의 질문을 통해 그가 거래하려는 바로 그 사람들과 계속 스크랩하고 적대시한다는 사실을 알게 되었습니다. 잠재 고객이 자신이 판매하는 트럭에 대해 경멸적인 말을 하면 팻은 얼굴을 붉히며 고객의 목을 조르고 있었습니다. 팻은 그 당시 많은 논쟁에서 이겼습니다. 나중에 그가 저에게 말했듯이, "저는 종종 '내가 저 새에게 뭔가 말했어'라고 생각하며 사무실을 나섰어요. 물론 내가 그에게 무언가를 말하긴 했지만 아무것도 팔지 않았어요."문장: "Years ago Patrick J. O'Haire joined one of my classes. He had had little education, and how he loved a scrap! He had once been a chauffeur, and he came to me because he had been trying, without much success, to sell trucks. A little questioning brought out the fact that he was continually scrapping with and antagonizing the very people he was trying to do business with, If a prospect said anything derogatory about the trucks he was selling, Pat saw red and was right at the customer's throat. Pat won a lot of arguments in those days. As he said to me afterward, 'I often walked out of an office saving: 'I told that bird something.' Sure I had told him something, but I hadn't sold him anything.'"

설명: 이 단락은 일부 독자에게는 익숙하지 않을 수 있는 은유적 언어와 관용구를 사용하기 때문에 약간 어렵습니다. 예를 들어, "스크랩을 좋아했다"는 것은 오헤어가 말다툼을 즐겼다는 의미이고, "붉게 변했다"는 것은 그가 매우 화가 났다는 의미입니다. 또한, 논쟁에서 이기는 것이 반드시 목표를 달성하는 것을 의미하지는 않으며, 특히 우위를 주장하는 것보다 관계를 구축하는 것이 더 중요할 수 있는 비즈니스 상황이나 협상 관련 상황에서는 더욱 그러하다는 개념입니다.

비유와 사례: 축구 경기를 하고 있다고 상상해 보세요. 경기 중 플레이를 두고 심판과 다툼에서 이긴다고 해서 게임에서 이긴다는 보장은 없습니다. 오히려 주의를 분산시켜 골을 넣는 데 사용할 수 있는 에너지를 낭비할 수도 있습니다. 마찬가지로 비즈니스에서도 논쟁에서 이긴다고 해서 최종 목표에 직접적으로 기여하는 것은 아니며, 오히려 고객이나 파트너를 미루게 할 수도 있습니다.



문장: "부처님께서 말씀하셨습니다: "미움은 미움으로 끝나는 것이 아니라 사랑으로 끝난다." 오해는 논쟁으로 끝나는 것이 아니라 재치, 외교, 화해, 상대방의 관점을 보려는 동정심에 의해 끝납니다. 링컨은 한 젊은 육군 장교가 동료와 폭력적인 논쟁을 벌인 것에 대해 질책한 적이 있습니다. "링컨은 "자신을 최대한 활용하기로 결심한 사람은 개인적인 다툼에 시간을 할애할 여유가 없다"고 말했습니다. 더군다나 화를 내고 자제력을 잃는 등의 결과를 감당할 여유는 더더욱 없습니다."라고 말했습니다.문장: "Buddha said: "Hatred is never ended by hatred but by love," and a misunderstanding is never ended by an argument but by tact, diplomacy, conciliation and a sympathetic desire to see the other person's viewpoint. Lincoln once reprimanded a young army officer for indulging in a violent controversy with an associate. "No man who is resolved to make the most of himself," said Lincoln, "can spare time for personal contention. Still less can he afford to take the consequences, including the vitiation of his temper and the loss of self-control."

설명: 이 문단은 역사적 인물의 지혜를 바탕으로 논쟁은 이해나 해결로 이어지지 않고 오히려 분노와 적대감으로 이어지는 경우가 많다는 점을 강조합니다. 논쟁을 효과적인 커뮤니케이션과 협업을 방해하는 것이 아니라 자신의 주장을 증명하거나 우위를 점하기 위한 수단으로 여기는 사람들에게는 이 개념이 이해하기 어려울 수 있습니다.

비유와 사례: 급우들과 함께 그룹 프로젝트를 진행하고 있다고 가정해 봅시다. 한 구성원의 책임에 대해 오해가 생겨 격렬한 논쟁으로 이어집니다. 논쟁은 긴장을 고조시키고 그룹 내에서 적대감을 조성하여 공동의 발전을 방해할 뿐입니다. 대신 상대방의 입장을 이해하려는 마음으로 상황에 접근했다면 오해를 원만하게 해결하고 프로젝트를 효과적으로 계속 진행할 수 있었을 것입니다.



문장: "비트 앤 피스*의 한 기사에서는 의견 불일치가 논쟁으로 번지지 않도록 하는 방법에 대해 몇 가지 제안을 하고 있습니다: 의견 불일치를 환영하세요. "두 파트너가 항상 동의하면 한 파트너는 필요하지 않습니다."라는 슬로건을 기억하세요. 미처 생각하지 못한 점이 있다면 그 점을 지적해 주시면 감사하게 생각하세요. 어쩌면 이 의견 불일치가 심각한 실수를 저지르기 전에 바로잡을 수 있는 기회일 수도 있습니다."문장: "In an article in Bits and Pieces,* some suggestions are made on how to keep a disagreement from becoming an argument: Welcome the disagreement. Remember the slogan, "When two partners always agree, one of them is not necessary." If there is some point you haven't thought about, be thankful if it is brought to your attention. Perhaps this disagreement is your opportunity to be corrected before you make a serious mistake."

설명: 이 단락은 건전한 의견 충돌이 얼마나 유익할 수 있는지에 대해 논의하고 있으며, 열린 마음, 대화, 다양한 관점으로부터의 배움의 가치에 대한 화자의 믿음을 나타냅니다. 그러나 의견 불일치를 갈등과 긴장과 연관시키는 일부 독자에게는 이러한 관점이 이해하기 어려울 수 있습니다.

비유와 사례: 지도를 따라가는 탐험가 그룹을 생각해 봅시다. 한 사람이 다른 경로를 따라야 한다고 생각한다고 해서 그것이 반드시 갈등의 원인이 되는 것은 아닙니다. 오히려 이러한 의견 불일치가 지름길을 찾거나 현재 경로의 오류를 지적하는 토론으로 이어질 수 있습니다. 이 시나리오와 마찬가지로 지적 토론이나 의사 결정 상황에서 의견 불일치는 더 많은 탐구와 개선의 기회를 제공할 수 있습니다.


문장: "55%만 옳다고 확신할 수 있다면 월스트리트에 가서 하루에 백만 달러를 벌 수 있습니다. 55퍼센트도 자신이 옳다고 확신할 수 없다면 왜 다른 사람들에게 틀렸다고 말해야 하나요? 표정이나 억양, 몸짓으로도 말로 하는 것만큼이나 설득력 있게 상대방이 틀렸다고 말할 수 있는데, 상대방에게 틀렸다고 말하면 상대방이 동의하게 될까요? 절대로! 당신은 그들의 지능, 판단력, 자존심, 자존심에 직접적인 타격을 입혔기 때문입니다. 그러면 상대방은 반격하고 싶을 것입니다. 하지만 그렇다고 해서 그들이 마음을 바꾸게 만들 수는 없습니다. 당신은 그들에게 플라톤이나 임마누엘 칸트의 논리를 모두 던질 수 있지만, 그들의 감정을 상하게 했기 때문에 그들의 의견을 바꾸지 못할 것입니다."문장: "If you can be sure of being right only 55 percent of the time, you can go down to Wall Street and make a million dollars a day. If you can't be sure of being right even 55 percent of the time, why should you tell other people they are wrong? You can tell people they are wrong by a look or an intonation or a gesture just as eloquently as you can in words - and if you tell them they are wrong, do you make them want to agree with you? Never! For you have struck a direct blow at their intelligence, judgment, pride and self-respect. That will make them want to strike back. But it will never make them want to change their minds. You may then hurl at them all the logic of a Plato or an Immanuel Kant, but you will not alter their opinions, for you have hurt their feelings."

설명: 이 문장에서 저자는 자신의 옳음을 주장하고 다른 사람을 바로잡는 것의 무익함과 단점에 대한 철학적 견해를 제시합니다. 이 아이디어는 실수를 바로잡는 것이 긍정적인 행동이라는 일반적인 믿음에 도전하기 때문에 이해하기 어려울 수 있습니다. 여기서 추상적인 개념은 자신이 틀렸다는 말을 들었을 때 나타나는 인간의 감정적 반응이며, 저자는 이 감정이 논리와 이성보다 더 중요하다고 주장합니다.

비유와 사례: 한 학생이 오답을 제시한 교실 상황을 생각해 봅시다. 전통적으로 교사는 학생이 틀린 답을 직접 수정합니다. 하지만 저자의 철학에 따르면 이러한 방식은 학생을 방어적으로 만들고 정답을 받아들일 가능성을 낮출 수 있습니다. 대신 교사가 학생 스스로 실수를 파악할 수 있도록 유도하여 상황에 미묘하게 접근하면 더 긍정적인 학습 경험을 얻을 수 있습니다.


문장: "상대방이 이 문장의 의미를 정확히 이해하는 경우는 매우 드뭅니다."문장: "Very rarely do we permit ourselves to understand precisely what the meaning of the statement is to the other person."

설명: 이 주장은 판단을 내리기 전에 공감, 적극적인 경청, 이해에 대한 저자의 신념을 요약한 것입니다. 상대방의 관점을 충분히 이해하지 않고 선입견과 신념에 따라 빠르게 의견이나 판단을 내리는 인간의 본능적인 성향에 반하는 것이기 때문에 이해하기 어려울 수 있습니다.

비유와 사례: 한 친구는 비건 채식주의자이고 다른 한 친구는 육식 애호가인 두 친구 사이의 대화를 생각해 보세요. 비건 친구가 육류 산업의 동물 학대에 대한 자신의 견해를 표현하기 시작하자마자 육류 애호가는 선입견 때문에 동물 권리에 대한 친구의 관점을 진정으로 이해하지 못한 채 친구를 극단주의자로 분류할 수 있습니다.


문장: "우리는 시계가 잘못되었거나 자동차가 허름하다는 비난뿐만 아니라 화성의 운하, '에픽테토스'의 발음, 살리신의 의학적 가치, 사르곤 1세의 날짜에 대한 우리의 개념도 수정의 대상이 된다는 사실에 분개합니다."문장: "We not only resent the imputation that our watch is wrong, or our car shabby, but that our conception of the canals of Mars, of the pronunciation of "Epictetus," of the medicinal value of salicin, or of the date of Sargon I is subject to revision."

설명: 저자는 이 문장을 통해 우리가 자신의 생각과 신념을 얼마나 소중히 여기며, 새로운 정보에도 불구하고 이를 바꾸려 하지 않는지를 전달하고자 합니다. 이 개념은 성찰과 인간 심리에 대한 깊은 이해가 필요하기 때문에 이해하기 어려울 수 있습니다.

비유와 사례: 예를 들어, 어떤 사람이 오랫동안 시계를 소유해 왔고 그 시계가 정확하다고 굳게 믿고 있다고 가정해 봅시다. 다른 사람이 시계가 잘못된 시간을 표시한다고 제안하면 신뢰할 수 있는 출처에서 정확한 시간이 표시되더라도 이 제안을 거부할 가능성이 높습니다. 이는 시계의 정확성에 대한 개인적인 믿음에 강한 애착을 가지고 있기 때문입니다. 이러한 애착은 기존의 신념과 모순되는 새로운 정보를 받아들이는 것을 어렵게 만듭니다.


문장: "그 경찰관도 인간이기 때문에 자신이 중요하다는 느낌을 원했기 때문에 내가 자신을 비난하기 시작했을 때 그가 자존감을 키울 수 있는 유일한 방법은 자비를 베푸는 관대한 태도를 취하는 것뿐이었다. 하지만 내가 자신을 방어하려고 노력했다고 가정 해보십시오. 경찰관과 논쟁 한 적이 있습니까? 하지만 저는 그와 말다툼을 벌이는 대신 그가 절대적으로 옳고 제가 절대적으로 틀렸다는 것을 인정했고, 신속하고 공개적으로 그리고 열정적으로 인정했습니다."문장: "That policeman, being human, wanted a feeling of importance; so when I began to condemn myself, the only way he could nourish his self-esteem was to take the magnanimous attitude of showing mercy. But suppose I had tried to defend myself - well, did you ever argue with a policeman? But instead of breaking lances with him, I admitted that he was absolutely right and I was absolutely wrong; I admitted it quickly, openly, and with enthusiasm."

설명: 저자는 이 문단을 통해 자신의 실수를 공개적이고 열정적으로 인정하는 것의 힘에 대한 자신의 믿음을 표현합니다. 그는 자신의 잘못을 공개적으로 인정함으로써 경찰관과의 잠재적 갈등이 해소되고 경찰관이 자비를 베풀게 된 과정을 설명합니다. 이 표현은 대부분 직설적이지만 "그와 함께 창을 부러뜨렸다"는 문구는 일부 사람들에게 혼란을 줄 수 있습니다. 이 문맥에서는 경찰관과 말다툼 또는 충돌을 의미합니다. 이 문단은 또한 권력을 가진 사람이라도 자신이 중요하다는 느낌을 원하며, 존중을 받을 때 더 관대해질 수 있다는 저자의 세계관을 암시합니다.

비유와 사례: 이 단락에 제시된 상황을 이해하는 데 좋은 비유는 꽃병을 깨뜨린 아이가 실수를 숨기거나 가족 애완동물을 탓하는 대신 즉시 부모에게 실수를 인정하는 모습을 상상하는 것입니다. 대부분의 경우, 부모는 꽃병이 깨진 것에 대해 불만이 있지만 자녀의 정직함에 감사하고 스스로 진실을 발견했을 때보다 더 관대하게 상황을 처리할 것입니다. 누구나 자신이 가치 있고 중요하다고 느끼기를 원하며, 실수를 즉시 인정함으로써 아이는 규칙 집행자로서의 부모의 역할을 확인하여 더 차분하고 건설적인 해결의 단초를 마련할 수 있습니다.


문장: "어떤 바보라도 자신의 실수를 변명하려고 할 수 있고 대부분의 바보가 그렇게 하지만, 실수를 인정하는 것은 무리를 넘어서고 고귀함과 환희를 느끼게 해 줍니다. 예를 들어, 역사가 로버트 E. 리에 대해 기록한 가장 아름다운 것 중 하나는 게티스버그에서 피켓의 돌격이 실패한 것에 대해 오직 자신만을 탓한 것입니다."문장: "Any fool can try to defend his or her mistakes - and most fools do - but it raises one above the herd and gives one a feeling of nobility and exultation to admit one's mistakes. For example, one of the most beautiful things that history records about Robert E. Lee is the way he blamed himself and only himself for the failure of Pickett's charge at Gettysburg."

설명: 저자는 고귀하고 모범적인 사람은 자신의 잘못을 변호하거나 정당화하려는 사람이 아니라 기꺼이 그리고 쉽게 인정하는 사람이라는 자신의 철학을 이 문장을 통해 그림으로 그려내고 있습니다. 인간의 본성은 자신을 방어하고 비난을 회피하며 가능한 한 가장 좋은 모습으로 보이려는 경향이 있기 때문에 이해하기 어려운 개념일 수 있습니다. 하지만 저자는 자기 보호보다 개인의 무결성을 더 중요하게 생각합니다. 게티스버그 전투의 실패에 대한 로버트 E. 리의 자책은 이 철학이 실제로 적용된 예로 사용됩니다.

비유와 사례: 결정적인 패배를 당한 후 심판의 잘못된 판정이나 팀원의 실수 등 여러 요인이 작용했음에도 불구하고 팀의 실패에 대한 책임을 짊어지는 스포츠 팀의 주장을 생각해 보세요. 주장은 팀의 리더이자 대표로서 패배에 대한 책임을 지는 것을 선택합니다. 이는 주장의 인성을 보여줄 뿐만 아니라 팀을 단결시키고 서로를 존중하며 모든 팀원이 자신의 행동에 책임감을 갖도록 장려합니다.


문장: "홍콩에서 이 과정을 가르치고 있는 마이클 청은 중국 문화에는 몇 가지 특별한 문제가 있으며, 때로는 원칙을 적용하는 것이 오랜 전통을 유지하는 것보다 더 유리할 수 있음을 인식할 필요가 있다고 말했습니다."문장: "Michael Cheung, who teaches our course in Hong Kong, told of how the Chinese culture presents some special problems and how sometimes it is necessary to recognize that the benefit of applying a principle may be more advantageous than maintaining an old tradition."

설명: 이 문장은 중국의 전통적인 가치관이 실수를 공개적으로 인정하는 원칙에 의해 도전받는 잠재적인 문화적 충돌을 제시합니다. 저자는 문화적 맥락에 따라 가르침을 다르게 적용하고 적용해야 한다는 점을 인정하며 문화적 뉘앙스에 대한 이해와 감사를 보여줍니다. 대의를 위해 특정 전통적 관점을 버려야 한다는 개념은 전통을 신성하고 불가침한 문화의 일부로 여기는 사람들에게는 이해하기 어려울 수 있습니다.

비유와 사례: 특정 부족이 전통적 치유 방법만을 믿고 현대 의학의 사용을 금지하는 전통을 가지고 있다고 가정해 보세요. 그러나 부족을 전멸시킬 수 있는 치명적인 질병이 발생하면 부족장은 전통에도 불구하고 생명을 구하기 위해 현대 의학을 활용하는 것이 중요하다는 것을 인식할 수 있습니다. 이는 전통도 중요하지만 때로는 전체적인 이익을 위해 재고할 필요가 있다는 것을 보여줍니다. 마이클 청의 이야기도 비슷한 사례로, 그는 가족의 화해라는 더 유익한 결과를 위해 전통의 경계를 넘어야 했습니다.


문장: "우드로 윌슨의 발언의 진실을 존 록펠러 주니어보다 더 잘 이해한 사람은 아무도 없었습니다. 1915년 당시 록펠러는 콜로라도에서 가장 극심한 경멸을 받던 인물로, 미국 산업 역사상 가장 유혈이 낭자한 파업이 2년 동안 콜로라도 주를 충격에 빠뜨렸다. 호전적인 광부들은 콜로라도 연료 및 철 회사에 더 높은 임금을 요구했고, 록펠러는 그 회사를 지배하고 있었습니다. 재산이 파괴되고 군대가 소집되었습니다. 피가 흘렀습니다. 파업 참가자들은 총에 맞았고, 그들의 몸은 총알로 뒤덮여 있었습니다."문장: "Nobody appreciated the truth of Woodrow Wilson's statement more than John D. Rockefeller, Jr. Back in 1915, Rockefeller was the most fiercely despised man in Colorado, One of the bloodiest strikes in the history of American industry had been shocking the state for two terrible years. Irate, belligerent miners were demanding higher wages from the Colorado Fuel and Iron Company; Rockefeller controlled that company. Property had been destroyed, troops had been called out. Blood had been shed. Strikers had been shot, their bodies riddled with bullets."

설명: 이 단락은 존 D. 록펠러가 활동하던 긴박한 역사적 맥락을 설정하기 때문에 매우 중요합니다. 어려운 어휘와 밀도 높은 역사적 참고 자료로 인해 이해력이 낮은 독자는 이해하기 어렵습니다.

비유와 사례: 학교 교장(록펠러)과 불만을 품은 학생들(파업 중인 광부들) 사이에 긴장된 대치가 벌어지고 있다고 상상해 보세요. 학생들은 점심 배식량이 너무 적다고 생각하여 화가 나서 큰 소리로 항의하고 있습니다. 급식을 바꿀 수 있는 권한이 있는 교장은 학생들이 보편적으로 싫어하는 인물입니다. 이제 교장은 학생들이 시위를 멈추고 자신의 의견을 받아들이도록 설득해야 합니다. 이것이 록펠러가 처한 상황이며, 이를 이해하면 단락에 제시된 추상적인 개념을 해독하는 데 도움이 될 수 있습니다.


문장: "적을 친구로 만드는 훌륭한 예술의 훌륭한 예가 아닐까요? 록펠러가 다른 방법을 택했다고 가정해 봅시다. 그가 광부들과 논쟁을 벌이고 그들의 얼굴에 파괴적인 사실을 던졌다고 가정해 봅시다. 그가 말투와 암시를 통해 그들이 틀렸다고 말했다고 가정해 봅시다. 모든 논리의 규칙에 따라 그들이 틀렸다는 것을 증명했다고 가정해 봅시다. 무슨 일이 일어났을까요? 더 많은 분노, 더 많은 증오, 더 많은 반란이 일어났을 것입니다."문장: "Isn't that a superb example of the fine art of making friends out of enemies? Suppose Rockefeller had taken a different tack. Suppose he had argued with those miners and hurled devastating facts in their faces. Suppose he had told them by his tones and insinuations that they were wrong Suppose that, by all the rules of logic, he had proved that they were wrong. What would have happened? More anger would have been stirred up, more hatred, more revolt."

설명: 이 문단에서는 록펠러가 외교 대신 파업 중인 광부들과 직접 대면하기로 결정한 가상의 상황을 살펴봅니다. 인간의 본성과 커뮤니케이션 기술에 대한 철학적 사상이 담겨 있어 이해하기 어렵습니다.

비유와 사례: 친구와 격렬한 논쟁을 벌이고 있다고 상상해 보세요. 여러분은 자신이 옳고 상대방은 틀렸다고 완전히 확신합니다. 소리를 지르고, 화를 내고, 사실에 입각한 주장을 펼칠 수도 있습니다. 하지만 결과는 어떻게 될까요? 아마도 상대방은 방어적이고 화를 내며 우정이 손상될 수 있습니다. 대신 차분하게 상대를 앉혀놓고 상대의 관점도 존중하면서 대화를 나눈다고 상상해 보세요. 이렇게 하면 유익한 토론이 이루어지고 우정이 더욱 돈독해질 수 있습니다.


문장: "내일 누군가에게 불을 꺼달라고 부탁하거나, 제품을 구매해 달라고 부탁하거나, 좋아하는 자선 단체에 기부해 달라고 부탁하기 전에 잠시 멈춰서 눈을 감고 다른 사람의 입장에서 모든 것을 생각해 보는 것은 어떨까요? 스스로에게 물어보세요: "왜 그 사람이 그 일을 하고 싶어 할까?" 사실, 시간이 걸리겠지만 적을 만들지 않고 더 나은 결과를 얻을 수 있으며 마찰과 신발 가죽도 덜 듭니다."문장: "Tomorrow, before asking anyone to put out a fire or buy your product or contribute to your favorite charity, why not pause and close your eyes and try to think the whole thing through from another person's point of view? Ask yourself: "Why should he or she want to do it?" True, this will take time, but it will avoid making enemies and will get better results - and with less friction and less shoe leather."

설명: 이 문단에는 소통에 있어 공감과 이해에 대한 저자의 철학이 잘 요약되어 있습니다. 상대방의 관점을 고려할 때 더 효과적으로 소통할 수 있다는 것을 시사합니다. 은유적 표현(예: "불을 끄다")이 사용되어 일부 독자는 이해하기 어려울 수 있습니다.

비유와 사례: 더운 날 레모네이드를 판매한다고 가정해 봅시다. 여러분은 여러분의 레모네이드가 최고라고 생각하며 누구나 레모네이드를 사야 한다고 생각합니다. 하지만 잠시 시간을 내어 고객의 관점에서 생각해 본다면 고객은 레모네이드가 왜 상쾌한지, 어떻게 만들어졌는지, 가격 대비 가치가 좋은지 알고 싶어 할 수 있습니다. 이러한 관점은 고객의 니즈를 더 잘 이해하여 판매를 늘리는 데 도움이 됩니다.


문장: 다른 사람들이 완전히 틀릴 수도 있다는 것을 기억하세요. 하지만 그들은 그렇게 생각하지 않습니다. 그들을 비난하지 마세요. 바보라면 누구나 그럴 수 있습니다. 그들을 이해하려고 노력하세요. 현명하고 관용적이며 뛰어난 사람들만이 그렇게 하려고 노력합니다. 상대방이 그렇게 생각하고 행동하는 데에는 이유가 있습니다. 그 이유를 알아내면 상대방의 행동, 어쩌면 성격에 대한 열쇠를 쥐게 될 수도 있습니다. 솔직하게 상대방의 입장이 되어 보세요. "내가 그의 입장이라면 기분이 어떨까, 어떻게 반응할까?"라고 스스로에게 물어본다면 "원인에 관심을 가지면 결과를 싫어할 가능성이 줄어들기 때문에" 시간과 짜증을 절약할 수 있습니다. 또한 인간 관계에 대한 기술이 급격히 향상 될 것입니다.문장: Remember that other people may be totally wrong. But they don't think so. Don't condemn them. Any fool can do that. Try to understand them. Only wise, tolerant, exceptional people even try to do that. There is a reason why the other man thinks and acts as he does. Ferret out that reason - and you have the key to his actions, perhaps to his personality. Try honestly to put yourself in his place. If you say to yourself, "How would I feel, how would I react if I were in his shoes?" you will save yourself time and irritation, for "by becoming interested in the cause, we are less likely to dislike the effect." And, in addition, you will sharply increase your skill in human relationships.

설명: 이 단락에서는 공감과 이해의 철학을 다룹니다. 다른 사람의 실수나 잘못을 비난하기보다는 그들의 관점과 행동 이면의 이유를 이해하기 위해 노력해야 한다고 제안합니다. 이 개념은 잘못을 비난하고 정죄하려는 우리의 본능적인 반응에 반하는 것이기 때문에 이해하기 어려울 수 있습니다. 더 깊은 수준의 사고와 자기 인식이 필요합니다. 또한 다른 사람을 이해함으로써 관계를 더 잘 탐색하고 갈등을 관리할 수 있다는 개념을 소개합니다.

비유와 사례: 이를 설명하기 위해 동료가 프로젝트에서 실수를 저질러 팀원 모두에게 영향을 미치는 시나리오를 예로 들어 보겠습니다. 일반적인 반응은 실수와 주의력 부족에 대해 동료의 탓으로 돌리는 것입니다. 하지만 인용문에 언급된 원칙을 적용하면 그 동료의 관점을 이해하려고 노력해야 합니다. 동료가 여러 가지 업무를 처리하고 있었거나 개인적인 문제를 처리하고 있었을 수도 있습니다. 우리가 그 사람의 입장이었다면 같은 실수를 저질렀을 수도 있습니다. 이러한 이해는 향후 이러한 실수를 방지하고 팀 역학을 개선하는 방법에 대한 보다 건설적인 대화로 이어질 수 있습니다.


문장: 25세기 전 중국의 현자 노자는 이 책을 읽는 독자들이 오늘날에도 적용할 수 있는 몇 가지 말을 했습니다: 강과 바다가 백 개의 산줄기의 경의를 받는 이유는 그 아래에 머물러 있기 때문입니다. 따라서 그들은 모든 산줄기를 다스릴 수 있습니다. 그러므로 현자는 사람 위에 있기를 원하면 그 아래에 있고, 사람 앞에 있기를 원하면 그 뒤에 있다. 그러므로 현자의 자리가 사람 위에 있어도 그들은 그 무게를 느끼지 못하고, 현자의 자리가 사람 앞에 있어도 그들은 그것을 부상으로 여기지 않는다.문장: Twenty-five centuries ago, Lao-tse, a Chinese sage, said some things that readers of this book might use today: The reason why rivers and seas receive the homage of a hundred mountain streams is that they keep below them. Thus they are able to reign over all the mountain streams. So the sage, wishing to be above men, putteth himself below them; wishing to be before them, he putteth himself behind them. Thus, though his place be above men, they do not feel his weight; though his place be before them, they do not count it an injury.

설명: 중국 현자 노자의 이 명언은 리더십과 겸손에 대한 은유적인 해설입니다. 가치 있는 리더는 자신보다 다른 사람을 먼저 생각하는 사람이라는 뜻입니다. 이는 권력과 리더십을 우월성이나 지배력으로 보는 기존의 관점과 모순되기 때문에 복잡하고 추상적인 개념입니다. 겸손하고 다른 사람을 배려하는 리더가 더 존경받고 기꺼이 따르게 된다는 것을 암시합니다.

비유와 사례: 이를 더 잘 이해하기 위해 계곡과 바다와의 관계를 생각해 볼 수 있습니다. 모든 작은 시냇물은 큰 물줄기인 바다를 향해 흐릅니다. 바다는 작은 시냇물 위로 솟아오르거나 우위를 주장하지 않지만, 시냇물의 물을 받습니다. 마찬가지로 리더는 추종자 위에 군림하거나 우위를 주장해서는 안 됩니다. 팀의 아이디어를 경청하고, 의사 결정에 참여시키며, 팀의 기여를 소중히 여기는 관리자는 우위를 주장하고 다른 사람의 의견을 무시하는 관리자보다 팀으로부터 더 많은 존경과 헌신을 이끌어낼 가능성이 높습니다.


문장: 랄프 왈도 에머슨은 에세이 "자립심"에서 이렇게 말했습니다: "모든 천재적인 작품에서 우리는 우리 자신의 거부된 생각을 인식하며, 그것들은 어떤 소외된 위엄을 가지고 우리에게 돌아옵니다."문장: Ralph Waldo Emerson in his essay "Self-Reliance" stated: "In every work of genius we recognize our own rejected thoughts; they come back to us with a certain alienated majesty."

설명: 에머슨의 에세이 '자립심'에 나오는 이 인용문은 다른 사람의 작품을 통해 우리 자신의 생각이 어떻게 훌륭하고 심오하게 보이는지에 대한 성찰을 담고 있습니다. 자신의 생각을 평가절하하고 다른 사람의 생각을 천재적인 것으로 인정하는 인간의 경향을 다루고 있기 때문에 처음에는 이해하기 어려울 수 있습니다. 이 책은 자기 믿음, 자기 가치에 대한 인식, 검증의 심리를 다룹니다.

비유와 사례: 예를 들어, 교실 시나리오에서 한 학생이 질문에 대한 답이 틀렸거나 어리석을까 봐 대답을 주저할 수 있습니다. 나중에 다른 학생이 같은 대답을 하고 교사의 칭찬을 받으면 첫 번째 학생은 자신의 처음 생각이 옳았다는 것을 깨닫게 됩니다. 이는 다른 사람의 칭찬을 통해 자신의 '거부된 생각'을 인식한다는 에머슨의 아이디어를 잘 보여주는 예로, 자신의 생각을 과소평가하는 것이 어떻게 자신의 생각을 표현하지 못하게 하는지를 보여줍니다.








데일 카네기와 인간관계론에 대한 비판


카네기의 주장에 대해서는 아래와 같은 비판이 제기되기도 합니다.


1. 성격에 대한 지나친 강조: 데일 카네기 철학에 대한 주요 비판 중 하나는 성공을 달성하는 데 있어 성격의 중요성을 지나치게 강조한다는 것입니다. 이러한 비평가들에 따르면 카네기가 성격을 지나치게 강조하면 진실한 이해와 참여보다는 회유와 조작으로 특징지어지는 피상적인 관계가 형성될 위험이 있다고 합니다. 익명의 심리학자는 카네기의 가르침이 잠재적으로 관계가 그 자체의 목적이 아니라 목적을 위한 수단이 되는 조작적인 행동을 낳을 수 있다고 경고합니다. 이 비평가는 성격에 대한 지나친 강조가 인간 관계의 근본적인 복잡성을 가리는 경우가 많다고 주장합니다. 또한 비평가는 카네기가 예의, 이해, 존중을 강조하는 것은 의심할 여지없이 중요하지만, 더 깊은 감정적 연결과 상호 존중으로 보완되어야 한다고 지적합니다. 비평가는 카네기의 접근 방식이 제한된 비즈니스 상황에서는 효과적일 수 있지만, 사람들에게 영향을 미치거나 마음을 얻는 능력보다 진정성과 취약성을 중시하는 보다 친밀한 개인적 관계에서는 그다지 효과적이지 않을 수 있다고 주장합니다.


2. 구조적 문제에 대한 무시: 카네기의 철학에 대해 가장 많이 지적되는 비판 중 하나는 개인의 성공 능력을 방해할 수 있는 구조적, 제도적 장벽을 무시하는 것처럼 보인다는 것입니다. 비평가들은 카네기의 철학이 성공이 개인의 태도와 대인관계 기술의 결과이며 사회 구조의 역할을 경시하는 지나치게 장밋빛 세상 그림을 그린다고 주장합니다. 한 비판적 사회학자는 인종 및 성 차별, 경제적 불평등, 제도적 편견과 같은 문제가 개인의 성공 가능성에 중대한 영향을 미칠 수 있다고 지적합니다. 이 비평가는 카네기의 접근 방식이 이러한 사회적 문제를 다루기에는 불충분하고 단순하다고 주장합니다. 그는 개인적 기술의 중요성을 인정하지만, 이러한 도구에만 초점을 맞추고 구조적 장벽을 무시하면 개인이 성공하지 못한 것에 대해 전적으로 책임을 져야 하는 피해자 비난 사고방식으로 이어질 수 있다고 주장합니다.


3. 일관성 부족: 카네기의 작업에 대한 또 다른 비판은 그가 진정성 있는 이해와 공감을 옹호하는 것과 이러한 자질을 주로 설득이나 개인적 이득을 위한 도구로 사용하도록 권장하는 것 사이의 불일치에 관한 것입니다. 한 문학 분석가는 이러한 불일치로 인해 일부 독자들이 카네기의 작품에서 어느 정도의 냉소주의 또는 조작을 인식하게되어 그의 철학의 전반적인 진정성과 진정성을 약화시킬 수 있다고 지적합니다. 진정한 이해와 호감이나 영향력을 얻기 위한 이해의 전략적 배치 사이의 역설은 카네기의 가르침에서 긴장감을 보여줍니다. 비평가는 이러한 딜레마가 카네기 철학의 진정성을 훼손하고 그의 가르침을 따르는 개인이 자신도 모르게 조작적인 행동으로 이어질 수 있다고 제안합니다.


4. 개념의 모호함: 비평가들은 또한 카네기의 기본 개념 중 일부, 특히 "다른 사람의 눈으로 사물을 본다"는 개념의 모호성에 대해 문제를 제기합니다. 이것은 다른 사람의 관점을 받아들이는 것을 의미할까요, 아니면 자신의 신념과 모순되더라도 다른 사람의 관점에 동의하는 것을 의미할까요? 익명의 철학자 비평가는 이러한 개념적 명확성의 부족으로 인해 카네기의 조언이 오용되거나 잘못 해석될 수 있다고 제안합니다. 이 비평가에 따르면, 다른 사람의 눈으로 사물을 본다는 것이 갈등을 피하기 위해 자신의 신념과 가치를 억압하는 것을 의미한다면 진정성과 진실성에 대한 윤리적 의문이 제기됩니다. 그러나 자신의 견해를 유지하면서 다른 사람의 관점을 더 깊이 이해하는 것을 의미한다면 카네기의 단순화된 처방에서 제시하는 것보다 훨씬 더 미묘하고 정교한 참여가 필요합니다.


5. 이상주의적 인간 본성의 딜레마: 일부 비평가들은 카네기의 인간 본성에 대한 근본적인 가정에 의문을 제기하며, 이는 지나치게 이상주의적이라고 주장합니다. 카네기의 철학에는 사람들이 본질적으로 선한 본성을 가지고 있으며 친절, 이해, 존중으로 대할 때 선의에 보답할 것이라는 암묵적인 가정이 있습니다. 비평가들은 이러한 관점이 이러한 일반적인 선의의 원칙을 따르지 않는 개인을 마주할 때 환멸을 불러일으킬 수 있다고 주장합니다. 이들은 효과적인 커뮤니케이션에도 불구하고 의견 불일치와 갈등의 가능성을 인정하는 보다 현실적이고 신중한 인간 상호 작용에 대한 접근 방식이 필요하다고 제안합니다. 또한 일부 비평가들은 인간 본성에 대한 이러한 이상화된 관점이 선과 악의 이분법을 넘어서는 인간의 동기와 행동의 복잡성을 간과할 수 있다고 주장합니다. 따라서 비평가들은 카네기의 철학이 인간 본성의 이러한 복잡성과 미묘한 차이를 다루기에 충분하지 않을 수 있다고 주장합니다.



반면 아래와 같이 카네기의 시각을 옹호하는 견해들도 있습니다.


1. 시대를 위한 혁명적 사고: 커뮤니케이션, 관계 구축, 리더십에 대한 데일 카네기의 급진적인 접근 방식은 20세기 초에 신선한 바람을 불러일으켰습니다. 카네기의 개념은 개인적, 직업적 관계에 새로운 차원을 도입하여 거래적 상호 작용에서 진정한 관계 형성으로 초점을 전환했습니다. 이러한 접근 방식은 냉혹하고 경쟁적인 성격으로 알려진 기존의 비즈니스 관계와는 확연히 달랐습니다. 다른 사람의 입장이 되어보기와 같은 내성적인 연습을 통해 효과적인 커뮤니케이션에서 공감과 이해의 역할을 강조했는데, 이는 당시로서는 상당히 혁신적인 개념이었습니다. 한 역사학자는 이를 비즈니스 영역에서 경직된 전문성에서 보다 미묘한 대인 관계의 역학으로 전환하는 과정이라고 설명합니다.


2. 풍부한 수사적 스타일: 카네기의 작품은 설득력 있는 언어와 생생한 사례로 존경받으며, 이는 지속적인 영향력에 크게 기여합니다. 카네기는 복잡한 심리학적 개념을 친근하고 일상적인 시나리오로 설명하는 능력이 뛰어나 많은 사람들이 그의 아이디어를 쉽게 이해할 수 있습니다. "자신의 의지에 반하는 확신을 가진 사람은 여전히 같은 의견을 가지고 있다"라는 문구는 카네기가 가장 많이 인용하는 대사 중 하나로, 인간 본성의 고집과 강력한 설득의 무익함에 대한 그의 이해를 요약한 것입니다. 이러한 수사학적 감각은 카네기의 작품에 대한 기억력과 설득력을 더합니다.


3. 가르침의 경험적 증거: 카네기의 가르침은 실제 사례와 실제 시나리오에 뿌리를 두고 있어 높은 수준의 신뢰성과 관련성을 제공합니다. 그의 주장은 다양한 분야의 일화와 사례 연구를 통해 뒷받침되며, 다양한 상황에서 적용 가능성을 보여줍니다. 카네기의 원칙을 적용하여 조직을 변화시킨 한 사업가의 이야기는 카네기의 가르침이 얼마나 효과적인지 입증합니다. 이러한 경험적 증거를 포함함으로써 그의 통찰력은 매력적일뿐만 아니라 설득력도 있습니다.


4. 시대를 초월한 관련성: 카네기의 가르침은 20세기 초 미국을 배경으로 하고 있지만, 수십 년이 지난 지금까지도 지리적 경계와 문화적 맥락을 뛰어넘어 그 관련성을 유지하고 있습니다. 디지털 커뮤니케이션 시대에 카네기가 강조한 공감과 이해의 커뮤니케이션은 그 어느 때보다 중요하게 다가옵니다. 오늘날과 같이 글로벌화된 세계에서는 다른 사람의 관점에서 사물을 보는 능력이 문화 간 이해와 협력을 촉진하는 데 매우 중요합니다. 따라서 카네기의 원칙은 21세기에도 효과적인 커뮤니케이션과 리더십을 위한 중요한 지침으로 계속 활용되고 있습니다.


5. 자기계발을 위한 가이드: 개인적 성장과 자기 계발에 초점을 맞춘 카네기의 철학은 직업적 삶과 개인적 삶을 보다 효과적으로 탐색하고자 하는 개인에게 귀중한 교훈을 제공합니다. 변화는 내면에서 비롯된다는 그의 신념은 현대의 개인 개발 및 심리학 이론과 일치합니다. 한 현대 심리학자는 카네기의 가르침이 자기 성찰, 자기 인식, 개인적 변화를 장려하고 정적인 성취 상태보다는 지속적인 학습과 성장의 문화를 조성한다는 점을 강조하며 이러한 정서를 반영하고 있습니다. 따라서 카네기의 작품을 공부하면 개인적, 직업적 성장을 위한 귀중한 통찰력을 얻을 수 있으며, 이는 영원히 관련성이 있습니다.







OUTRO


데일 카네기의 "친구를 사귀고 사람들에게 영향을 미치는 방법"에 대한 탐구를 마무리하면서 우리는 여정의 끝이 아니라 시작점에 서 있음을 발견합니다. 자신과 타인을 더 잘 이해하고, 의미 있는 관계를 형성하며, 조종하는 것이 아니라 조화를 이루는 영향력을 행사하기 위한 여정입니다. 이는 자기 계발뿐만 아니라 사회 개선을 위한 여정입니다. 인간관계 속에서 우리는 진정으로 세상에서 자신의 자리를 찾을 수 있기 때문입니다.


카네기의 지혜의 메아리는 마지막 페이지를 넘긴 후에도 오랫동안 계속 울려 퍼집니다. 카네기의 원칙은 단순히 숙고해야 할 이론이 아니라 삶의 현장에서 활용할 수 있는 도구입니다. 이러한 원칙은 일상적인 상호작용에서 일관되고 의식적으로 적용될 때만 진정한 힘을 발휘합니다. 이 도구가 약속하는 변화는 즉각적이지는 않지만 심오하고 오래 지속됩니다. 따라서 세상으로 나아갈 때 카네기의 원칙을 지켜야 할 계명이 아니라 더 풍요롭고 보람 있는 인간관계로 이끄는 검증된 지침으로 기억하세요. 친구를 사귀고 사람들에게 영향을 미치기 위한 여정은 결코 끝나지 않고 계속 깊어지므로 이 책을 다시 한 번 읽고 통찰력을 되새기며 계속 성장해 나가세요.


keyword