brunch

동성애자는 보이스카우트에서 나가라?-결사의 자유 판결문

한 집단이 특정 구성원을 수용하도록 강요할 수 있을까-결사하지 않을 자유

Boy Scouts of America v. Dale

530 U.S. 640 (2000)


INTRO


미국 보이스카우트 및 몬머스 협의회(통칭 보이스카우트)는 청소년에게 특정 가치를 장려하는 민간 비영리 단체입니다. 이들은 동성애 행위가 이러한 가치에 부합하지 않는다고 주장합니다. 스카우트 부스카우트 대장이었던 성인 데일은 자신이 공개적으로 동성애자이며 동성애자 권리 옹호자라는 사실이 밝혀진 후 보이스카우트에서 해고당했습니다. 이에 대해 데일은 보이스카우트가 공공장소에서 성적 지향에 따른 차별을 금지하는 주법을 위반했다고 주장하며 뉴저지 고등법원에 소송을 제기했습니다. 초기 판결은 보이스카우트 측의 손을 들어주었지만 항소부에서 판결이 뒤집혔고, 주 대법원에서 이 판결이 확정되었습니다. 주 대법원은 동성애를 이유로 데일의 회원 자격을 취소한 것은 주 공공 편의법을 위반한 것이라고 판결했습니다.


그러나 연방대법원은 뉴저지의 공공 편의법에 따라 보이스카우트가 데일을 강제로 인정하는 것은 보이스카우트의 수정헌법 제1조에 명시된 표현적 결사의 권리를 침해하는 것이라고 판결했습니다. 수정헌법 제1조는 단체의 관점을 홍보하는 능력에 중대한 영향을 미칠 수 있는 강제 가입으로부터 단체를 보호합니다. 보이스카우트의 성인 지도자들은 청소년 회원들에게 동성애에 대한 입장을 포함하여 보이스카우트의 가치를 가르칩니다. 법원은 공개적으로 동성애자인 데일을 보조 스카우트 대장으로 임명하는 것은 보이스카우트의 가치를 옹호하고 가르치는 능력에 위협이 될 것이라고 판단했습니다. 이 판결은 동성애에 대한 보이스카우트의 견해가 타당한지에 대한 것이 아니라 국가의 간섭 없이 표현적 결사를 할 권리에 대한 결정이라는 점을 강조합니다.



이 글과 같이 감상하면 좋은 미술작품


1. "The Chess Players" by John Lavery (1929)


설명: 래버리의 그림은 체스 게임에 참여한 두 아이를 묘사한 것으로, 개인의 권리와 사회적 규범이 만나는 BSA 대 데일의 법적 충돌과 같은 전략적 전투를 상징합니다.







2. "Seated Male Nude" by Egon Schiele (1910)

설명: 당시에는 흔치 않은 주제였던 남성 누드를 그린 실레의 그림은 사회적 규범과 관습에 도전하는 것으로, 차별에 대한 데일의 도전과 다양한 성적 지향의 수용을 옹호하는 데일과 유사합니다.











3. "The Enigma" by Gustave Doré (1871)


설명: 자신의 생각에 괴로워하는 한 남자를 묘사한 이 작품은 데일과 같은 개인이 직면하는 내적 갈등과 사회적 압력을 형상화하여 다양한 정체성을 받아들이기 위한 지속적인 투쟁을 반영합니다.










다수의견의 핵심대목


1. 인용: "보이스카우트는 동성애 행위가 보이스카우트가 주입하고자 하는 가치와 일치하지 않는다고 주장합니다. 피고는 전직 이글스카우트 대원이었던 제임스 데일(James Dale)로, 그가 동성애자이자 동성애자 인권 운동가라는 사실이 보이스카우트 측에 알려지면서 보이스카우트 성인 대원 자격이 취소되었습니다. 뉴저지 대법원은 뉴저지의 공공 편의 시설 법에 따라 보이스카우트가 데일을 인정해야 한다고 판결했습니다. 이 사건은 뉴저지의 공공 편의시설을 이런 식으로 적용하는 것이 보이스카우트의 수정헌법 제1조에 명시된 표현적 결사의 권리를 침해하는지에 대한 문제를 제기합니다. 저희는 그렇다고 생각합니다."1. Quote: "The Boy Scouts asserts that homosexual conduct is inconsistent with the values it seeks to instill. Respondent is James Dale, a former Eagle Scout whose adult membership in the Boy Scouts was revoked when the Boy Scouts learned that he is an avowed homosexual and gay rights activist. The New Jersey Supreme Court held that New Jersey’s public accommodations law requires that the Boy Scouts admit Dale. This case presents the question whether applying New Jersey’s public accommodations law in this way violates the Boy Scouts’ First Amendment right of expressive association. We hold that it does."

- 설명: 이 사건의 질문과 결론에 대한 대법원장의 진술은 수정헌법 제1조에 의해 보호되는 표현적 결사의 자유를 통해 보이스카우트와 같은 단체가 그 가치와 회원 기준을 결정할 수 있다는 그의 신념을 드러냅니다. 이 인용문은 사건의 논쟁의 무대를 설정하고 법원의 결론을 드러내는 중요한 인용문입니다.

2. 인용문: "원치 않는 사람을 강제로 단체에 포함시키는 것은 그 사람의 존재가 단체의 공적 또는 사적 관점을 옹호하는 능력에 중대한 영향을 미치는 경우 단체의 표현적 결사의 자유를 침해하는 것이다. 그러나 표현적 결사의 자유는 다른 많은 자유와 마찬가지로 절대적인 것은 아닙니다. 트위터에서는 "사상의 억압과 무관한 강력한 국가적 이익을 위해 채택된 규제가 결사의 자유를 현저히 덜 제한하는 수단으로는 달성할 수 없는 경우" 이러한 자유가 무시될 수 있다고 판단해 왔습니다.2. Quote: "The forced inclusion of an unwanted person in a group infringes the group’s freedom of expressive association if the presence of that person affects in a significant way the group’s ability to advocate public or private viewpoints. But the freedom of expressive association, like many freedoms, is not absolute. We have held that the freedom could be overridden “by regulations adopted to serve compelling state interests, unrelated to the suppression of ideas, that cannot be achieved through means significantly less restrictive of associational freedoms.”

- 설명: 이 인용문은 결사의 자유에는 한계가 있으며, 특히 그것이 강력한 국가 이익을 침해하는 경우에는 더욱 그러하다는 렌퀴스트의 신념을 잘 보여줍니다. 이 진술은 개인의 자유와 사회적 필요 사이에서 균형을 유지해야 한다는 그의 인식을 보여줍니다.

3. 인용문: "보이스카우트는 성인 지도자가 청소년 대원들과 함께 시간을 보내며 캠핑, 양궁, 낚시 등의 활동을 지도하고 참여하게 함으로써 이러한 가치를 심어주려고 노력합니다. 스카우트 대원과 함께 보내는 시간 동안 스카우트 대장과 보조 스카우트 대장은 명시적으로나 모범을 통해 보이스카우트의 가치를 대원들에게 심어줍니다. 이러한 가치 체계를 전수하고자 하는 단체가 표현적인 활동을 하는 것은 당연한 일입니다."3. Quote: "The Boy Scouts seeks to instill these values by having its adult leaders spend time with the youth members, instructing and engaging them in activities like camping, archery, and fishing. During the time spent with the youth members, the scoutmasters and assistant scoutmasters inculcate them with the Boy Scouts’ values–both expressly and by example. It seems indisputable that an association that seeks to transmit such a system of values engages in expressive activity."

- 설명: 여기서 렌퀴스트는 청소년에게 가치를 심어주는 보이스카우트의 목적과 방법을 인정하며 보이스카우트의 표현적 결사의 권리를 긍정합니다. 이는 가치 기반 교육의 중요성과 이를 전달할 자유에 대한 그의 신념을 강조합니다.

4. 인용문: "사람마다 그 용어에 대해 매우 다른 의미를 부여할 수 있습니다. 예를 들어, 어떤 사람들은 동성애 행위에 참여하는 것이 "도덕적으로 이성애자" 및 "깨끗한" 것과 상충되지 않는다고 생각할 수 있습니다. 그리고 다른 사람들은 동성애 행위에 참여하는 것이 "도덕적으로 이성애자" 및 "깨끗함"에 위배된다고 생각할 수 있습니다. 보이스카우트는 동성애가 후자의 범주에 속한다고 말합니다."4. Quote: "Different people would attribute to those terms very different meanings. For example, some people may believe that engaging in homosexual conduct is not at odds with being “morally straight” and “clean.” And others may believe that engaging in homosexual conduct is contrary to being “morally straight” and “clean.” The Boy Scouts says it falls within the latter category."

- 설명: 이 인용문은 도덕적 가치에 대한 해석이 사람이나 조직에 따라 크게 다를 수 있다는 렌퀴스트의 이해를 보여줍니다. 이러한 관점의 다양성에 대한 인식은 그의 추론에서 매우 중요합니다.

5. 인용문: "어떤 집단이 표명한 가치에 동의하지 않거나 내부적으로 일관성이 없다고 판단하여 그 가치를 거부하는 것은 법원의 역할이 아니다. 미국 민주당 대 위스콘신 전 주 라폴레트, 450 U.S. 107, 124(1981) 참조("[A] 수정헌법 제1조 자유의 모든 표현이 그러하듯이, 법원은 특정 표현이 현명하지 못하거나 비합리적이라고 본다는 이유로 간섭해서는 안 된다")"5. Quote: "[I]t is not the role of the courts to reject a group’s expressed values because they disagree with those values or find them internally inconsistent. See Democratic Party of United States v. Wisconsin ex rel. La Follette, 450 U.S. 107, 124 (1981) (“[A]s is true of all expressions of First Amendment freedoms, the courts may not interfere on the ground that they view a particular expression as unwise or irrational”)"

- 설명: 이 인용문은 조직이 표현하는 가치를 판단하는 것은 법원의 역할이 아니라는 렌퀴스트의 사법적 구속에 대한 신념을 보여줍니다. 이 인용문은 도덕적 판단보다는 법을 해석하는 그의 사법 철학에 대한 통찰력을 제공합니다.

6. 인용문: "따라서 보이스카우트의 일반적인 사명은 분명하다: "젊은이들에게 가치를 심어주는 것"이다." Ibid. 보이스카우트는 성인 지도자가 청소년 대원들과 함께 시간을 보내며 캠핑, 양궁, 낚시 등의 활동을 지도하고 참여시킴으로써 이러한 가치를 심어주기 위해 노력합니다."6. Quote: "Thus, the general mission of the Boy Scouts is clear: “[T]o instill values in young people.” Ibid. The Boy Scouts seeks to instill these values by having its adult leaders spend time with the youth members, instructing and engaging them in activities like camping, archery, and fishing."

- 설명: 이 주장은 보이스카우트의 사명과 그 방법에 대한 렌퀴스트의 이해를 반영하며, 이는 조직의 수정헌법 제1조가 위태롭다는 그의 주장의 핵심입니다.

7. 인용문: "뉴욕 주 클럽 협회 대 뉴욕시, 487 U.S. 1, 13 (1988). 그러나 표현적 결사의 자유는 다른 많은 자유와 마찬가지로 절대적인 것은 아닙니다. 트위터는 이 자유가 "사상의 억압과 무관한 강력한 국가적 이익을 위해 채택된 규정에 의해 무시될 수 있으며, 이는 결사의 자유를 현저히 덜 제한하는 수단으로는 달성할 수 없다"고 판시한 바 있습니다.7. Quote: "New York State Club Assn., Inc. v. City of New York, 487 U.S. 1, 13 (1988). But the freedom of expressive association, like many freedoms, is not absolute. We have held that the freedom could be overridden “by regulations adopted to serve compelling state interests, unrelated to the suppression of ideas, that cannot be achieved through means significantly less restrictive of associational freedoms.”

- 설명: 여기서 렌퀴스트는 자유가 중요하지만 절대적인 것은 아니며, 강력한 국가 이익을 위해 자유를 무시할 수 있다는 원칙을 제시하고 있습니다. 이는 개인의 자유와 집단적 이익 사이의 균형에 대한 그의 이해를 보여줍니다.

8. 인용: "한 집단이 특정 구성원을 받아들이도록 강요하는 것은 그 집단이 표현하고자 하는 견해만을 표현할 수 있는 능력을 손상시킬 수 있습니다. 따라서 "[f] 결사의 자유는 ... 결사하지 않을 자유를 명백히 전제한다."8. Quote: "Forcing a group to accept certain members may impair the ability of the group to express those views, and only those views, that it intends to express. Thus, “[f ]reedom of association … plainly presupposes a freedom not to associate.”

- 설명: 이 인용문에는 결사하지 않을 자유의 중요성에 대한 화자의 신념이 잘 드러나 있습니다. 이는 수정헌법 제1조의 표현적 결사의 권리에 대한 그의 해석을 강조합니다.

9. 인용문: "어떤 단체가 수정헌법 제1조의 표현적 결사의 권리에 의해 보호되는지 여부를 결정하기 위해서는 해당 단체가 "표현적 결사"에 관여하는지 여부를 판단해야 합니다. 수정헌법 제1조의 표현적 결사에 대한 보호는 옹호 단체만을 위한 것이 아닙니다. 그러나 수정헌법 제1조의 보호 범위를 벗어나려면 단체는 공적이든 사적이든 어떤 형태의 표현에 참여해야 합니다."9. Quote: "To determine whether a group is protected by the First Amendment’s expressive associational right, we must determine whether the group engages in “expressive association.” The First Amendment’s protection of expressive association is not reserved for advocacy groups. But to come within its ambit, a group must engage in some form of expression, whether it be public or private."

- 설명: 이 인용문은 수정헌법 제1조의 표현적 결사의 권리에 대한 렌퀴스트의 해석을 제시하며, 그 보호가 옹호 단체에만 국한되는 것이 아니라 어떤 형태의 표현에 관여하는 모든 단체에 적용된다고 주장합니다.

10. 인용: "보이스카우트가 주입하고자 하는 가치는 스카우트 선서 및 법률에 열거된 가치에 '기초'하고 있습니다." App. 184. 보이스카우트는 스카우트 선서와 규율은 "생활에 대한 긍정적인 도덕 규범을 제공하며, '하지 말아야 할 것'이 아닌 '해야 할 것'의 목록"이라고 설명합니다.10. Quote: "The values the Boy Scouts seeks to instill are “based on” those listed in the Scout Oath and Law. App. 184. The Boy Scouts explains that the Scout Oath and Law provide “a positive moral code for living; they are a list of ‘do’s’ rather than ‘don’ts."

- 설명: 이 인용문은 스카우트 선서 및 법에 규정된 보이스카우트의 핵심 가치에 대한 렌퀴스트의 이해를 보여줍니다. 이 인용문은 조직의 표현적 결사의 자유에 관한 그의 결정의 근본적인 근거에 대한 통찰력을 제공합니다.

1. -인용: "보이스카우트는 "동성애 행위가 도덕적으로 올바르지 않다는 것을 가르치고"(청원자 39에 대한 요약), "동성애 행위를 합법적인 행동 양식으로 홍보하고 싶지 않다"고 주장합니다(청원자 5에 대한 답변 요약). 우리는 보이스카우트의 주장을 받아들입니다. 동성애에 대한 보이스카우트의 표현의 본질을 판단하기 위해 더 이상 문의할 필요는 없습니다. 그러나 우리 앞에 제출된 기록에는 보이스카우트의 관점에 대한 서면 증거가 포함되어 있으므로, 우리는 공언된 신념의 진정성에 대한 문제만이라도 이 기록이 유익한 것으로 간주합니다." 1. -Quote: “The Boy Scouts asserts that it “teach[es] that homosexual conduct is not morally straight,” Brief for Petitioners 39, and that it does “not want to promote homosexual conduct as a legitimate form of behavior,” Reply Brief for Petitioners 5. We accept the Boy Scouts’ assertion. We need not inquire further to determine the nature of the Boy Scouts’ expression with respect to homosexuality. But because the record before us contains written evidence of the Boy Scouts’ viewpoint, we look to it as instructive, if only on the question of the sincerity of the professed beliefs."

-설명: 이 인용문은 동성애에 대한 보이스카우트의 견해에 대한 주장의 진실성에 대한 저자의 믿음을 드러냅니다. 저자는 제공된 증거에 의존하고 조직의 신념의 진정성을 받아들이며, 제도적 견해에 대한 존중과 협회의 표현적 성격에 대한 이해에 근거한 접근 방식을 제안합니다.

2. -인용: "1991년(데일의 회원 자격이 취소된 후 이 소송이 제기되기 전) 보이스카우트가 공표한 입장문도 현재의 견해를 뒷받침합니다: "우리는 동성애 행위가 스카우트가 도덕적으로 이성적이어야 한다는 스카우트 선서의 요구 사항과 스카우트가 말과 행동이 깨끗해야 한다는 스카우트 법에 부합하지 않으며 동성애자는 스카우트에게 바람직한 역할 모델을 제공하지 않는다고 믿습니다."" 2. -Quote: “A position statement promulgated by the Boy Scouts in 1991 (after Dale’s membership was revoked but before this litigation was filed) also supports its current view: “We believe that homosexual conduct is inconsistent with the requirement in the Scout Oath that a Scout be morally straight and in the Scout Law that a Scout be clean in word and deed, and that homosexuals do not provide a desirable role model for Scouts.””

-설명: 저자는 동성애에 대한 보이스카우트의 신념을 표현할 권리를 긍정하며 제도적 표현의 개념을 강조합니다. 이는 민간 조직 내 표현의 자유의 중요성에 대한 저자의 관점을 시사합니다.

3. -인용: "보이스카우트는 이전 소송에서 동성애 행위와 관련된 주장을 통해 공개적으로 견해를 표명했습니다. 예를 들어, 1980년대 초에 제기된 유사한 사실에 대한 캘리포니아 소송에서 보이스카우트는 오늘날 주장하는 것과 동일한 동성애에 대한 입장을 일관되게 주장했습니다. 우리는 보이스카우트가 진심으로 이러한 견해를 가지고 있음을 의심할 수 없습니다."3. -Quote: “The Boy Scouts publicly expressed its views with respect to homosexual conduct by its assertions in prior litigation. For example, throughout a California case with similar facts filed in the early 1980’s, the Boy Scouts consistently asserted the same position with respect to homosexuality that it asserts today. We cannot doubt that the Boy Scouts sincerely holds this view.”

-설명: 저자는 동성애에 대한 보이스카우트의 일관된 입장을 받아들이며, 제도적 신념을 표현할 때 일관성이 중요하다는 점을 강조합니다. 이는 과거의 법적 판례에 대한 저자의 지식과 현재 판결에 대한 영향을 반영합니다.

4. -인용: "그런 다음 데일이 보조 스카우트 대장으로서 존재하는 것이 "동성애 행위를 합법적인 행동 양식으로 장려하지 않으려는" 보이스카우트의 열망에 상당한 부담을 주는지 여부를 결정해야 합니다. [...] 그러나 여기서 데일은 스스로 인정한 바와 같이 "지역사회에서 리더가 되어 성적 지향에 대해 개방적이고 정직한" 게이 스카우트 그룹 중 한 명입니다. App. 11. 데일이 보이스카우트에서 활동하는 것은 최소한 보이스카우트가 동성애 행위를 합법적인 행동 양식으로 받아들인다는 메시지를 청소년 회원들과 전 세계에 전달하도록 강요하는 것입니다."4. -Quote: “We must then determine whether Dale’s presence as an assistant scoutmaster would significantly burden the Boy Scouts’ desire to not “promote homosexual conduct as a legitimate form of behavior.” [...] But here Dale, by his own admission, is one of a group of gay Scouts who have “become leaders in their community and are open and honest about their sexual orientation.” App. 11. Dale’s presence in the Boy Scouts would, at the very least, force the organization to send a message, both to the youth members and the world, that the Boy Scouts accepts homosexual conduct as a legitimate form of behavior.”

-설명: 저자는 보이스카우트 대원들의 표현 욕구에 대한 잠재적 부담에 대해 우려하고 있으며, 이러한 단체적 권리 보호의 중요성에 대한 믿음을 시사하고 있습니다. 이는 조직에서 개인의 존재가 조직의 인식된 메시지에 상당한 영향을 미칠 수 있다는 저자의 철학을 보여줍니다.

5. -인용: "표현적 결사체가 특정 단체의 구성원을 받아들이는 것만으로도 그 단체의 메시지가 손상될 수 있다고 주장함으로써 차별금지법에 대한 방패를 세울 수 있다는 말은 아닙니다. 하지만 여기서 데일은 스스로 인정한 바와 같이 "지역사회에서 리더가 되어 성적 지향에 대해 개방적이고 정직한" 게이 스카우트 대원 중 한 명입니다."5. -Quote: “That is not to say that an expressive association can erect a shield against antidiscrimination laws simply by asserting that mere acceptance of a member from a particular group would impair its message. But here Dale, by his own admission, is one of a group of gay Scouts who have “become leaders in their community and are open and honest about their sexual orientation.””

-설명: 표현의 자유와 차별 금지법 사이의 균형에 대한 연사의 신념이 여기서 분명하게 드러납니다. 그들은 조직이 단순히 차별 금지법을 피할 수는 없다고 믿지만, 이 특정 사례에서 데일을 받아들이면 보이스카우트의 메시지가 달라질 수 있다는 점에 주목합니다.

6. -인용: "여기서 우리는 보이스카우트가 동성애 행위가 청소년 회원들에게 심어주고자 하는 가치와 일치하지 않는다고 믿으며, "동성애 행위를 합법적인 행동 양식으로 장려하지 않을 것"임을 발견했습니다." 청원인을 위한 답변서 요약 5. 보스턴의 성 패트릭 데이 퍼레이드에 GLIB가 있었다면 퍼레이드 주최 측이 특정 관점을 지지하지 않기로 한 선택을 방해했을 것이므로, 데일이 보조 스카우트 대장으로 있었다면 보이스카우트가 신념에 반하는 관점을 지지하지 않기로 한 선택을 방해할 것이 분명하다."6. -Quote: “Here, we have found that the Boy Scouts believes that homosexual conduct is inconsistent with the values it seeks to instill in its youth members; it will not “promote homosexual conduct as a legitimate form of behavior.” Reply Brief for Petitioners 5. As the presence of GLIB in Boston’s St. Patrick’s Day parade would have interfered with the parade organizers’ choice not to propound a particular point of view, the presence of Dale as an assistant scoutmaster would just as surely interfere with the Boy Scout’s choice not to propound a point of view contrary to its beliefs.”

-설명: 이는 조직이 자신의 가치를 옹호하고 신념을 표현할 권리의 중요성에 대한 화자의 믿음을 강조합니다. GLIB 사례에서 도출된 비유는 개인의 강제적 포용이 조직의 표현적 신념을 어떻게 변화시킬 수 있는지에 대한 화자의 입장을 강조합니다.

7. -인용: "우리는 이러한 조사 결과를 바탕으로 도출된 뉴저지 대법원의 결론에 동의하지 않습니다. 첫째, 수정헌법 제1조의 보호를 받기 위해 협회가 특정 메시지를 전파하기 위한 '목적'으로 결성될 필요는 없습니다. 협회가 보호를 받기 위해서는 단지 표현의 자유를 침해할 수 있는 표현 활동에 참여하기만 하면 됩니다."7. -Quote: “We disagree with the New Jersey Supreme Court’s conclusion drawn from these findings. First, associations do not have to associate for the “purpose” of disseminating a certain message in order to be entitled to the protections of the First Amendment. An association must merely engage in expressive activity that could be impaired in order to be entitled to protection.”

-설명: 이 인용문은 수정헌법 제1조의 광범위한 보호 범위에 대한 연설자의 신념을 반영합니다. 이는 법에 대한 이해와 뚜렷한 목적이나 메시지와 직접적으로 연관되지 않더라도 모든 표현 활동이 보호 대상이 될 수 있다는 확신을 강조합니다.


8. -인용: "그러나 뉴저지의 공공 편의시설법은 수정헌법 제1조의 보호를 받는 결사적 권리(이 경우에는 결사적 권리)에 직접적이고 즉각적인 영향을 미칩니다. 따라서 오브라이언은 적용될 수 없습니다."8. -Quote: “But New Jersey’s public accommodations law directly and immediately affects associational rights, in this case associational rights that enjoy First Amendment protection. Thus, O’Brien is inapplicable.”

-설명: 이 인용문은 주법과 수정헌법 제1조의 보호 사이의 관계에 대한 화자의 지식을 보여줍니다. 이들은 뉴저지주의 법률이 결사의 자유에 직접적인 영향을 미치기 때문에 오브라이언 검토 기준이 적용될 수 없다는 입장을 밝히고 있습니다.


9. -인용: "스티븐스 대법관의 반대의견은 이 나라에서 동성애에 대한 대중의 인식이 바뀌었다는 점을 많이 관찰하고 있습니다. 게시물, 37-39쪽 참조. 실제로 동성애가 사회적으로 더 많이 받아들여지고 있는 것으로 보입니다. 그러나 이는 이러한 견해를 받아들이기를 거부하는 사람들에 대한 수정헌법 제1조의 보호를 거부하는 논거가 될 수 없습니다."9. -Quote: “Justice Stevens’ dissent makes much of its observation that the public perception of homosexuality in this country has changed. See post, at 37—39. Indeed, it appears that homosexuality has gained greater societal acceptance. See ibid. But this is scarcely an argument for denying First Amendment protection to those who refuse to accept these views.”

-설명: 여기서 발표자는 어떤 견해에 대한 사회적 수용이 반대 견해를 가진 사람들의 수정헌법 제1조의 권리를 부정하지 않는다고 주장합니다. 이는 변화하는 사회적 규범에도 불구하고 수정헌법 제1조 보호의 중요성에 대한 핵심 신념을 반영합니다.


10. -인용문: ""법은 유해한 행동 대신 모든 종류의 행위를 장려할 자유가 있지만, 승인된 메시지를 홍보하거나 싫어하는 메시지를 억제하는 것보다 더 나은 이유 없이 언론을 간섭할 자유는 없습니다." 헐리, 515 U.S., 579쪽."10. -Quote: ““While the law is free to promote all sorts of conduct in place of harmful behavior, it is not free to interfere with speech for no better reason than promoting an approved message or discouraging a disfavored one, however enlightened either purpose may strike the government.” Hurley, 515 U.S., at 579.”

-설명: 이 인용문은 언론의 자유를 간섭하는 법의 한계에 대한 화자의 믿음을 드러냅니다. 이 인용문은 법이 아무리 계몽적으로 보일지라도 특정 관점을 강제하는 데 사용되어서는 안 된다는 화자의 관점을 보여줍니다.




반대의견의 핵심대목


1. 인용: "설령 BSA의 연합 논쟁 권리가 실패하더라도, 스카우트 대원들에게 가치관을 심어주는 임무의 일부로 동성애에 대한 토론과 대화를 포함하지 않을 수정헌법 제1조 권리가 있을 수 있습니다. 데일이 공개 토론장이나 사적인 토론에서 특정 신념을 옹호할 권리는 스카우트 대장으로 일할 때 이러한 사상을 옹호할 권리를 포함하지 않습니다. 또한 BSA가 해당 주제에 대해 침묵하기를 원한다면 스카우트 대원들에게 실제로 가르치기로 선택한 가치에 동성애에 대한 메시지를 포함하도록 강요할 수 없습니다."1. Quote: "Even if BSA’s right to associate argument fails, it nonetheless might have a First Amendment right to refrain from including debate and dialogue about homosexuality as part of its mission to instill values in Scouts. Dale’s right to advocate certain beliefs in a public forum or in a private debate does not include a right to advocate these ideas when he is working as a Scoutmaster. And BSA cannot be compelled to include a message about homosexuality among the values it actually chooses to teach its Scouts, if it would prefer to remain silent on that subject."

-설명: 발언자는 미국 보이스카우트(BSA)와 같은 조직이 자체 행동 강령과 가치를 결정할 수 있는 법적 권리를 이해하고 존중합니다. 이는 법에 대한 이해와 조직 자율성의 중요성에 대한 인식을 보여줍니다. 그러나 그는 동성애에 대한 논의를 포함시킴으로써 BSA의 권리가 침해될 것이라는 주장에 회의적입니다.


2. 인용문: "BSA는 보고서에서 직접적으로 주장하지 않더라도 데일이 스카우트 대장의 지위를 '왕따 설교단'으로 사용하여 부도덕한 메시지를 대원들에게 전달할 것이며, 따라서 그가 그룹에 포함되면 BSA가 전달하고 싶지 않은 메시지를 포함하도록 강요할 것임을 암시합니다. 대다수가 받아들이는 주장을 고려하기 전에 왜 그 주장이 타당성이 없는지 설명하는 것이 중요하다고 생각합니다."2. Quote: "In its briefs, BSA implies, even if it does not directly argue, that Dale would use his Scoutmaster position as a “bully pulpit” to convey immoral messages to his troop, and therefore his inclusion in the group would compel BSA to include a message it does not want to impart... I think it is important to explain why it lacks merit, before considering the argument the majority does accept."

-설명: 여기서 발표자는 미묘한 법적 논거에 대한 이해를 보여주며, BSA 측의 묵시적 논거를 파악하고 거부합니다. 이는 통찰력 있는 분석과 비판적 사고에 대한 그의 역량을 보여줍니다.

3. 인용문: "BSA는 외부의 표현 활동을 억제하거나 금지하지 않지만, 스카우트와 스카우트마스터 모두가 정책을 준수하고 원치 않는 견해를 조직에 가져오지 않을 것을 신뢰합니다. 물론 BSA의 정책을 어기는 불순종적인 회원은 제명될 수 있습니다. 그러나 정치적으로 또는 종교적으로 활동하는 대원이 부대 회의 중에 개종이나 정치에 대한 충동을 참지 못한다고 가정하는 것만큼이나 동성애자가 성적인 문제를 논의하지 말라는 BSA의 정책을 준수하지 못할 것이라고 가정할 근거는 없습니다."3. Quote: "BSA does not discourage or forbid outside expressive activity, but relies on compliance with its policies and trusts Scouts and Scoutmasters alike not to bring unwanted views into the organization. Of course, a disobedient member who flouts BSA’s policy may be expelled. But there is no basis for BSA to presume that a homosexual will be unable to comply with BSA’s policy not to discuss sexual matters any more than it would presume that politically or religiously active members could not resist the urge to proselytize or politicize during troop meetings."

-설명: 이는 성적 지향에 관계없이 개인이 조직 정책을 준수할 수 있다는 화자의 믿음을 보여줍니다. 여기서 그의 논리와 명확한 추론은 공정성과 평등에 대한 그의 신념을 강조합니다.

4. 인용문: "그의 개방성은 그의 배척에 대한 유일하고 충분한 정당화입니다. 의도하지는 않았지만, 그러한 정당화에 의존하는 것은 헌법에 규정된 열등감의 상징과 같다."4. Quote: “His openness is the sole and sufficient justification for his ostracism. Though unintended, reliance on such a justification is tantamount to a constitutionally prescribed symbol of inferiority.”

-설명: 화자는 성적 지향에 대한 개방성을 이유로 개인을 배제하는 것을 부당한 차별의 한 형태로 보고 있습니다. 이러한 관점은 정의와 인권에 대한 그의 헌신을 강조합니다.

5. 인용: "그러나 표현적 연관성 주장은 일반적으로 시간이 지남에 따라 특정 사안에 대해 일관된 입장을 표명하고 옹호하는 것을 수반합니다. 그렇기 때문에 표현적 결사의 권리가 단순히 어떤 집단이 어떤 사람을 회원으로 받아들이는 것과 일치하지 않거나 어떤 사람을 그 집단의 지도적 위치에 임명하는 것과 상충되는 것처럼 보이는 표현적 대상을 생각할 때마다 차별할 수 있는 권리로 바뀌지 않도록 표현적 결사의 주장에 대해 다른 종류의 면밀한 검토가 이루어져야 합니다."5. Quote: "An expressive association claim, however, normally involves the avowal and advocacy of a consistent position on some issue over time. This is why a different kind of scrutiny must be given to an expressive association claim, lest the right of expressive association simply turn into a right to discriminate whenever some group can think of an expressive object that would seem to be inconsistent with the admission of some person as a member or at odds with the appointment of a person to a leadership position in the group."

-설명: 연사는 표현적 연관성 주장의 복잡성과 차별적 목적으로 오용될 수 있는 위험성에 대한 이해를 드러내고 있습니다. 이는 법적 정확성과 인권 침해 방지를 위한 그의 노력을 보여줍니다.

6. 인용문: "그러한 사람들이 이러한 조직에 참여한다는 사실은 일반적으로 여성, 아프리카계 미국인, 종교적 소수자 또는 기타 개별 그룹을 포함시키는 것과 마찬가지로 해당 조직을 대신하여 메시지를 전달하는 것으로 해석되지 않습니다. 물론 조직은 차별 금지법에 의해 개인의 사적 신념이나 사적 행위의 정당성에 대해 어떤 입장을 취하도록 강요받지 않습니다."6. Quote: "The fact that such persons participate in these organizations is not usually construed to convey a message on behalf of those organizations any more than does the inclusion of women, African-Americans, religious minorities, or any other discrete group. Surely the organizations are not forced by antidiscrimination laws to take any position on the legitimacy of any individual’s private beliefs or private conduct."

-설명: 여기서 화자는 조직에 참여하는 것이 특정 라이프스타일이나 이념을 지지하는 것으로 간주되어서는 안 된다는 자신의 신념을 주장합니다. 그는 개인의 차이에 관계없이 동등한 접근과 포용을 옹호합니다.

7. 인용: "뉴저지주는 성적 지향에 대해 개방적이고 솔직한 사람들이 학교 교사, 경찰관, 사서, 운동 코치 등 어린이와 성인 모두에게 롤모델이 되는 다양한 직종에 동등하게 취업할 수 있는 자격이 있다고 결정했습니다."7. Quote: "The State of New Jersey has decided that people who are open and frank about their sexual orientation are entitled to equal access to employment as school teachers, police officers, librarians, athletic coaches, and a host of other jobs filled by citizens who serve as role models for children and adults alike."

-설명: 이 인용문은 화자가 차별과 평등한 고용 기회에 관한 국가의 법률과 결정을 존중한다는 것을 보여줍니다. 법적 프레임워크에 대한 존중은 법과 질서를 지키기 위한 그의 헌신을 보여줍니다.

8. 인용: "그러나 수년에 걸쳐 낯선 계층의 구성원에 대한 전통적인 사고 방식을 고수하기보다는 실제 사람들과의 상호 작용이 이러한 의견을 수정했습니다."8. Quote: "Over the years, however, interaction with real people, rather than mere adherence to traditional ways of thinking about members of unfamiliar classes, have modified those opinions."

-설명: 화자는 편견을 바꾸고 이해를 증진하기 위한 수단으로 개인적인 상호작용과 대화를 중요하게 생각합니다. 이는 사회적 태도를 변화시키는 대인 관계의 힘에 대한 그의 믿음을 보여줍니다.


9. 인용문: "동성애자에 대한 부정적 의견은 "고대의 뿌리를 가지고 있다." 특정 인종 집단에 대한 혐오적인 의견과 마찬가지로, 이러한 뿌리는 종파적 교리에 의해 자양분을 공급받아왔다."9. Quote: "Unfavorable opinions about homosexuals “have ancient roots.” Like equally atavistic opinions about certain racial groups, those roots have been nourished by sectarian doctrine."

-설명: 발표자는 다양한 집단에 대한 편견의 역사적, 문화적 뿌리를 인정하며 사회 문제와 그 역사적 맥락에 대한 이해를 나타냅니다.


10. 인용: "그 피해는 낯선 사람에 대한 습관적인 사고 방식의 산물인 정책에 대한 헌법적 보호막을 만들 때만 악화될 수 있다."10. Quote: "That harm can only be aggravated by the creation of a constitutional shield for a policy that is itself the product of a habitual way of thinking about strangers."

-설명: 여기서 화자는 헌법적 보호를 가장한 차별적 정책 유지의 잠재적 해악에 대한 우려를 드러내고 있습니다. 이는 차별적 관행을 정상화하는 것에 대한 그의 경계를 보여줍니다.


1. -인용문: "긴즈버그 대법관과 브레이어 대법관이 참여한 소터 대법관은 반대의견에 동의합니다. 저는 스티븐스 대법관의 반대의견에 동의하지만, 그의 의견 제6부의 중요성에 대해 한 마디 더 덧붙이고자 합니다. 거기에서 스티븐스 대법관은 동성애자에 대한 태도의 변화를 설명하고 인종과 성별에 대한 고정관념의 쇠퇴와 유사하다고 언급합니다." 1. -Quote: "Justice Souter, with whom Justice Ginsburg and Justice Breyer join, dissenting. I join Justice Stevens’s dissent but add this further word on the significance of Part VI of his opinion. There, Justice Stevens describes the changing attitudes toward gay people and notes a parallel with the decline of stereotypical thinking about race and gender."

- 설명: 소터 대법관은 긴즈버그, 브레이어 대법관과 함께 이 사건에 대해 반대의견을 제시하며 성적 지향에 따른 차별 금지라는 정의의 비전에 대해 단합된 모습을 보여주었습니다. 그는 성적 지향, 인종, 성별에 따른 차별의 유사성을 강조하면서 시간이 지남에 따라 사회적 태도와 불의의 변화를 인정하고 높이 평가합니다.


2. -인용문: "스티븐스 판사가 지적했듯이, 공공 편의시설을 제공하는 사람들이 이러한 모든 근거에 따른 차별을 금지하려는 뉴저지주의 관심의 정당성은 많은 사람들이 의심할 여지가 없다고 인정하고 있습니다. 그러나 동성애에 대한 고정관념이 이렇게 칭찬할 만한 수준으로 감소하고 있다는 사실이 이 사건의 해결을 좌우해서는 안 됩니다."2. -Quote: "The legitimacy of New Jersey’s interest in forbidding discrimination on all these bases by those furnishing public accommodations is, as Justice Stevens indicates, acknowledged by many to be beyond question. The fact that we are cognizant of this laudable decline in stereotypical thinking on homosexuality should not, however, be taken to control the resolution of this case."

- 설명: 여기서 소터 판사는 차별 금지법의 중요성을 인정하면서도 사회적 태도의 긍정적 변화에 대한 인식이 법적 소송의 결과를 결정해서는 안 된다고 제안합니다. 그의 실용주의와 법치에 대한 헌신은 사법적 결정이 대중의 정서 이상의 것에 근거해야 한다는 그의 신념에서 분명하게 드러납니다.


3. -인용: "미국보이스카우트연맹(BSA)은 자체 강령과 미국 법원의 열린 문에 따라 뉴저지주의 법 적용에 저항할 수 있는 연방 헌법적 근거를 제기할 권리가 있습니다. BSA는 이를 수행했으며, 수정헌법 제1조가 표현적 결사를 보호하고 개인은 정부의 간섭 없이 의견을 옹호하기 위해 함께 모일 권리가 있다는 근거로 주 공공 편의시설법의 시행을 방어하기로 결정했습니다."3. -Quote: "Boy Scouts of America (BSA) is entitled, consistently with its own tenets and the open doors of American courts, to raise a federal constitutional basis for resisting the application of New Jersey’s law. BSA has done that and has chosen to defend against enforcement of the state public accommodations law on the ground that the First Amendment protects expressive association: individuals have a right to join together to advocate opinions free from government interference."

- 설명: 여기서 소터 판사는 단체(이 경우 미국 보이스카우트)가 자신의 신념과 관행을 옹호하기 위해 헌법적 근거에 호소할 수 있는 권리를 긍정하고 있습니다. 이는 수정헌법 제1조와 그의 사법 철학에서 표현의 자유의 중요성에 대한 그의 존중을 나타냅니다.


4. -인용: "물론 표현적 결사의 권리는 보호를 주장하는 집단이 주장하는 견해의 대중적 인기를 좌우하지는 않습니다. 이 법원이 보기에 그 단체가 사회적 사고의 선봉에 서 있는지 아니면 재선봉에 서 있는지는 그 단체의 권리와는 무관합니다."4. -Quote: "The right of expressive association does not, of course, turn on the popularity of the views advanced by a group that claims protection. Whether the group appears to this Court to be in the vanguard or rearguard of social thinking is irrelevant to the group’s rights."

- 설명: 소터 판사의 이 발언은 여론보다 법이 우선한다는 그의 신념을 반영한 것입니다. 그는 집단의 견해가 대중의 정서와 일치하는지 또는 상충하는지 여부에 관계없이 표현적 결사의 권리는 변함없이 유지된다고 주장합니다.


5. -인용: "따라서 나는 BSA가 표현적 결사의 권리를 주장하지 않았다고 결론 내리는데, 이는 BSA가 무엇을 옹호하기 때문이 아니라, 관례적으로 메시지를 전달하기 위해 사용하는 채널을 사용하여 성적 지향을 명백한 옹호의 대상으로 삼지 않았기 때문입니다."5. -Quote: "I conclude that BSA has not made out an expressive association claim, therefore, not because of what BSA may espouse, but because of its failure to make sexual orientation the subject of any unequivocal advocacy, using the channels it customarily employs to state its message."

- 설명: 소터 판사의 결론은 BSA가 표현적 연상에 대한 주장에 대한 강력한 근거를 제시하지 못했다는 그의 믿음에 근거하고 있습니다. 공정성에 대한 그의 헌신, 명확한 증거에 대한 신뢰, 표현적 연관성에 대한 주장은 관례적인 채널을 통한 분명한 옹호로 뒷받침되어야 한다는 그의 기대는 정의에 대한 그의 근거 있는 접근 방식을 강조합니다.


6. -인용: "스티븐스 판사가 설명했듯이, 어떤 집단도 시간이 지남에 따라 분명한 방식으로 옹호할 명확한 입장을 밝히지 않고는 표현적 결사의 권리를 주장할 수 없습니다."6. -Quote: "As Justice Stevens explains, no group can claim a right of expressive association without identifying a clear position to be advocated over time in an unequivocal way."

- 설명: 다시 한 번, 소터 판사는 법적 문제에서 명확하고 일관된 의사소통을 중요하게 여기는 그의 가치관을 표현적 결사의 권리 주장 문제에서 명확하고 분명한 옹호로 반영한 인용문입니다.


7. -인용문: "아무리 표현되고 일관성 있게 주장되더라도 집단적 이상과 개인이 다르다는 이유로 공공 편의시설 법령의 면제를 허용하는 것은 표현적 결사의 권리를 모든 차별 금지법보다 쉽게 무시할 수 있는 권리로 전환하는 것입니다."7. -Quote: "To require less, and to allow exemption from a public accommodations statute based on any individual’s difference from an alleged group ideal, however expressed and however inconsistently claimed, would convert the right of expressive association into an easy trump of any antidiscrimination law."

- 설명: 소터는 표현적 결사의 권리가 차별 금지법을 회피하는 데 사용되어서는 안 된다는 자신의 신념을 강조하며 차별 금지법을 옹호하고 그 남용을 방지하겠다는 의지를 드러냈습니다.


8. -인용: "한 개인이 어떤 입장을 공개적으로 대표할 정도로 그 입장과 동일시될 수 있는 것은 분명 가능합니다. 그러한 입장이 단체의 옹호 입장과 상충되는 경우, 차별 금지 법령을 적용하여 단체의 지도자 위치에 있는 개인을 단체가 받아들이도록 요구하는 것은 단체의 옹호 입장을 수정하거나 혼동 또는 좌절시켜 표현적 결사의 자유를 침해할 수 있습니다."8. -Quote: "It is certainly possible for an individual to become so identified with a position as to epitomize it publicly. When that position is at odds with a group’s advocated position, applying an antidiscrimination statute to require the group’s acceptance of the individual in a position of group leadership could so modify or muddle or frustrate the group’s advocacy as to violate the expressive associational right."

- 설명: 여기서 소터 판사는 특정 개인의 입장이 단체의 입장과 상충될 가능성을 인정하고 있습니다. 그는 차별 금지법의 적용이 단체의 표현적 결사의 권리를 침해해서는 안 된다는 미묘한 이해를 보여주고 있습니다.


9. -인용: "그러한 가설에 대한 판결을 내리는 것은 여기서 우리가 할 일은 아니지만, 적어도 그러한 사건이 결정을 위해 우리에게 올 경우 이 단체의 입장의 진보적 성격에 대한 우리의 추정치가 수정헌법 제1조 분석과 무관할 것임은 분명합니다."9. -Quote: "While it is not our business here to rule on any such hypothetical, it is at least clear that our estimate of the progressive character of the group’s position will be irrelevant to the First Amendment analysis if such a case comes to us for decision."

- 설명: 소터 대법관의 이 발언은 특정 단체의 입장이 '진보적'이라는 관념에 영향을 받지 않고 각 사건의 구체적인 장점에 따라 평가하는 데 뿌리를 둔 그의 사법 철학을 명확히 보여줍니다. 이러한 요소들이 수정헌법 제1조 분석과 무관하다는 그의 확언은 공평성과 공정성에 대한 그의 헌신을 보여줍니다.


10. -인용: "BSA는 성적 지향에 대한 사과 없는 선언과는 별개로 데일의 과거 또는 미래의 행동이 BSA로부터의 배제를 정당화할 수 있다는 어떠한 주장도 부인했습니다."10. -Quote: "BSA has disclaimed any argument that Dale’s past or future actions, as distinct from his unapologetic declaration of sexual orientation, would justify his exclusion from BSA."

- 설명: 소터 판사의 이 인용문은 부수적인 세부 사항에 흔들리지 않고 사건의 관련 사실에 집중하는 것이 중요하다는 그의 신념을 강조합니다. 여기서 그는 핵심 쟁점은 데일의 성적 지향이지 그의 과거나 미래의 행동이 아니라는 점을 다시 한 번 강조합니다.



OUTRO


획기적인 판결인 BSA 대 데일 판결에 대한 탐구를 마치면서 결사의 자유와 차별 금지법 사이의 복잡한 상호 작용에 대해 더 깊이 이해하게 되었습니다. 이 사건은 사회 규범을 형성하고 헌법상의 권리를 해석하는 데 있어 사법부의 중추적인 역할을 보여주는 증거입니다. 이 판결은 사회의 집단적 이익과 개인의 권리 사이에서 어떻게 균형을 맞출 것인가라는 근본적인 문제와 씨름하게 만들며, 이는 판결 당시나 지금이나 그다지 중요하지 않은 문제입니다.


우리는 이 판결의 의미를 역사적 유물로서뿐만 아니라 우리 사법 유산의 지속적인 부분으로서 성찰해야 할 필요가 있습니다. 이 사건에서 얻은 통찰력은 유사한 현대적 문제에 대한 우리의 이해를 밝히고 앞으로의 행동을 안내할 수 있습니다. 지혜는 과거에 머물러 있지 않고 시간을 뛰어넘어 배우고자 하는 이들에게 교훈을 전합니다. 법, 인권, 사회 발전 등 어떤 분야에 관심이 있든 이 사건을 탐구하는 과정에서 풍부한 통찰과 관점을 얻을 수 있습니다. 이 사례의 페이지를 넘기면서 법은 추상적인 개념이 아니라 우리 사회를 형성하는 살아있는 실체이며, 결국 법에 의해 형성된다는 점을 이해하시기 바랍니다. 따라서 독자 여러분, 법의 영역뿐만 아니라 삶의 모든 측면에서 여러분이 하는 모든 일에서 계속해서 탐구하고 질문하고 이해를 구하시기 바랍니다.


keyword