매일 새로운 영어 기사
Suga Yoshihide will not participate in a vote for leadership of his Liberal Democratic Party in September, thus drawing to a close his tenure as Japan’s prime minister after just one year. Mr Suga served as Abe Shinzo’s chief cabinet secretary and became prime minister when his boss resigned last September. His cabinet began with approval ratings above 70% but have now dipped below 30% in some polls as Japan faces a relentless covid-19 crisis. Yet, despite his shortcomings he had been expected to win the leadership vote.
일본 스가 총리가 자민당 총재 재선에 불출마 선언을 하며 1년만에 물러나게 됐다. 스가는 아베 신조 총리가 작년 9월 사임하면서 관방장관에서 총리로 취임했다. 취임 당시 지지율은 70%였으나 코로나 상황이 지속되면서 30%까지 하락했다. 그럼에도 불구하고 재선될 확률이 높은 것으로 추측되었다.
Six people were stabbed in a supermarket in New Zealand in what Jacinda Ardern, the prime minister, described as a “terrorist attack”. The perpetrator, a known extremist, was shot and killed by the police at the scene. The government said that he was acting alone and had been inspired by the Islamic State terrorist group.
뉴질랜드 한 수퍼마켓에서 6명이 칼에 찔렸고, 총리는 이를 “테러 행위”라고 규정했다. 범인은 극단주의 성향으로 경찰과 대치 중 사살됐다. 정부는 범인이 IS 테러 단체에 영향을 받은 단독 범죄였다고 발표했다.
Employers in America added 235,000 non-farm payrolls in August, well short of analysts’ expectations. Hiring was particularly weak in close-contact sectors such as leisure, hospitality and healthcare. Retail shed jobs. The sluggish overall growth had much to do with a surge in cases of covid-19. The unemployment rate fell 0.2 percentage points from July, to 5.2%.
미국 신규 비농업 취업자수는 235,00명으로 예상치를 하회했다. 특히 레져, 숙박, 건강 등 대면 산업에서 고용 규모가 작았다. 유통업은 일자리가 줄었다. 코로나의 급증으로 고용이 더딘 것으로 보인다. 실업률은 7월보다 0.2%p 하락한 5.2%다.
Apple said it will delay the rollout of a controversial software intended to scan iPhone users’ images for child pornography. The feature would have checked photos and videos in the cloud against a database of sexually exploitative images of children. The backlash from privacy advocates was swift, however. Instead Apple will “collect input and make improvements” on the software.
애플은 아동 성 착취물을 스캔하는기능이 있는 논란있는 소프트웨어 도입 시기를 늦추겠다고 발표했다. 이 소프트웨어는 아동 성 착취물을 클라우드에서 탐지할 수 있으나 사생활 보호론자들의 반발을 빠르게 일으켰다. 애플은 “의견을 취합해 개선하겠다”고 밝혔다.
The mayor of New York City promised better early-warning systems before extreme weather events, days after Tropical Storm Ida left 45 dead along America’s north-east coast. Around 4.5m people remained under flood warnings on Friday. In Louisiana, where Ida made landfall before travelling north, people faced food and petrol shortages. Over 800,000 homes were still without power there.
미국 뉴욕시장은 열대성 폭풍 Ida로 45명이 사망하자 극단적 기후가 발생하기 전에 경고하는 시스템을 개선하겠다고 발표했다. 약 450만명이 홍수 경보를 받았다. 루이지아나 주에서는 Ida가 북쪽으로 이동하기 전 상륙해 식료품과 휘발류가 부족하고, 80만 가구 이상이 전력이 차단됐다.
The EU will return millions of Johnson & Johnson covid-19 jabs manufactured in South Africa. They will now be distributed to African countries. Less than 3% of Africa’s population is vaccinated and the single-shot J&J vaccine is particularly useful as it does not require ultra-cold storage, a challenge for many countries. South Africa expects to produce 500m doses by January.
EU는 남아공에서 제조된 Johnson & Johnson 코로나 백신 수백만 회분을 아프리카 국가들에게 배포하겠다고 발표했다. 아프리카 접종률은 3%로, 1회 접종 완료인 Johnson & Johnson 백신은 극저온에서 보관할 필요가 없어 특히 아프리카에 도움이 된다. 남아공은 1월까지 5억 회분을 생산할 예정이다.