‘아이리쉬 스튜(Irish Stew)’ 이야기 #1

20세기 초기 아이리쉬 스튜의 미국화

by 초보 순례자

※ Disclaimer

“아이리쉬 스튜”는 아직 완성되지 않은 미완성 원고의 일부(초고)를 소개하며, 연구 과정을 공유하는 글을 다루는 매거진입니다.




“The Devil return’d to Hell by two,

And he staid at home till five,

When he dined on some homicides done in ragout,

And a rebel or so in an Irish stew,

And sausages made from a self-slain Jew”


1813년 12월 8일 바이런 경이 쓴 완결되지 않은 랩소디에는 아이리쉬 스튜(Irish stew)가 언급되어 있다. 이것은 문학에서 아일랜드 요리의 이름을 사용한 최초의 사례 중 하나로 보인다. 아이리쉬 스튜라는 이름은 17년 후 ‘옵저버(The Observer)’라는 신문에 다시 등장했다. 아이리쉬 스튜, 스페인 파에야(Spanish paella), 헝가리 굴라시(Hungarian goulash), 일본 초밥(Japanese sushi), 태국 팟타이(Thai pad-thai) 같은 많은 단어 조합은 민족 음식에 대한 우리의 인식을 강화하고 있으며, 세계 각지에서 반향을 일으켰다.


게다가, 최근 인쇄 매체와 방송 매체에서 '민족 음식들(national foods)', '10대 민족 음식들(10 best national foods)', 그리고 '전통 민족 식당(national restaurants)'과 같은 수많은 명칭들을 발견하는 것은 매우 쉬운 일이다. 다른 지역에 비해, 영국제도(British Isles)에 있는 국가들을 상징하는 음식으로는 아이리쉬 스튜(Irish stew)와 하기스(haggis)가 있다. 영국제도는 그 위상과 인구 구성에 비해 다른 국가들에 보다 알려진 민족 음식의 숫자가 적어 보인다. 아이리쉬 스튜의 전통적인 조리법과 주재료에 대한 약간의 논쟁에도 불구하고, 아이리쉬 스튜가 전형적인 아일랜드의 민족 음식 중 하나라는 것에는 의심의 여지가 없는 것 같다.


아이리쉬 스튜는 19세기 초에 아일랜드에서 하나의 음식으로 탄생했다. 기본적으로 아이리시 스튜는 가마솥에 양고기, 양파, 물을 넣고 2시간 이상 끓여 만든 음식이다. 최신 스타일의 요리법들은 기네스 맥주와 쇠고기를 아이리쉬 스튜에 넣는 것을 추천한다. 왜냐하면 그것들은 현대인들의 입맛에 잘 맞을 수 있기 때문이다. 하지만, 아이리쉬 스튜의 전통적인 조리법이 무엇인지에 대한 논란은 계속되고 있고, 그것은 그 조리법의 중요성과 그것의 진위성에 대한 관심을 보여주었다. 조리법이 쉽게 바뀌는 것처럼 보이지만, 조리법의 역사성은 그러한 변형을 쉽게 수용하지만은 않는다.


흥미롭게도, 아이리쉬 스튜의 조리법에서 눈길을 끄는 변화는 19세기 후반부터 20세기 초반까지의 『미국 육군 조리법 교범(the U.S. Manual for Army Cooks)』에서 찾아볼 수 있다. 그렇다면 20세기 초기에 아이리쉬 스튜는 어떻게 미국화 되었는가?




여기까지가 2019년에 작성했던 “20세기 초기 아이리쉬 스튜의 미국화(The Americanization of Irish stew in the early twentieth century)”라는 제목의 페이퍼 서문의 일부이다.


이 연구는 처음에 “19세기 후반 미국에서의 아이리쉬 스튜의 민족화와 아일랜드 민족형성에 대한 기여(The Nationalization of ‘Irish stew’ in the United States in the late nineteenth century and its contribution in Irish nation-building)”라는 대단히 모험적인 제목에서 출발했다.


사실 이 연구를 시작할 수 있었던 것은 『미국 육군 조리법 교범(the U.S. Manual for Army Cooks)』의 아이리쉬 스튜 조리법에서 주재료의 변화를 발견했기 때문이다. 1896년의 교범에서 아이리쉬 스튜의 주재료는 양고기였지만, 20년 후인 1916년의 교범에서는 쇠고기가 주재료로 변화되었던 것이다. 그래서 나는 이 변화를 20세기 초기 아이리쉬 스튜의 미국화로 규정하고 연구에 착수했었다.




※ 이 글은 영어로 작성된 “The Americanization of Irish stew in the early twentieth century(2019)”를 한국어로 번역한 내용을 토대로 작성되었습니다. 향후 아이리쉬 스튜에 대한 후속 연구를 언젠가 해볼 예정입니다.









keyword