매거진 시심시심

계엄의 반란자와 이웃

조성범

by 조성범

계엄을 옹호하거나 은근슬쩍 계엄군의 편이 되어 상식 속 세상살이 사는 사람을 적대시하는

당신과 페북에서 함께하기 어려우니

그냥 그대와 말 맞는 계엄의 친구와 가시게나.


계엄이 무슨 의미인지 도통 모르는 당신의 학식과 인품과 웃음을 난 이해 못 하니

그냥 그대와 북 치고 장구 치는 그와 가시게나.


계엄*

[전쟁이나 내란 등 국가의 비상사태가 일어났을 때, 전국 또는 일부 지역을 병력으로 경계하며, 그 지역의 사법권, 또는 행정권의 전부 또는 일부를 계엄 사령관이 행사하는 일] 이거늘

상식을 버린 너와 함께 가지 못하네

너는 너의 길을 그냥 가시게나.


흑ㆍ백의 뚜렷한 자유의 상식과 범죄자를 동조하는 범죄자의 편에 선 당신의 세상을 나는 이해하지 못하고 단호히 거부한다.


상식과 예의가 있는 사람들이 다 함께 머리 맞닿아 지혜로 역사의 길을 가리라.


ㆍㆍ


조국에 앞선 정의와 자유는 없다. 진실은 나의 나라, 바탕이 존재하고 역사가 되는 양심의 세상이다.


2025.2.16.

조성범


ㅡㅡㅡ

이 글은 계엄을 옹호하는 태도를 비판하고, 정의와 자유를 상식으로 삼는 가치관을 강조하는 선언적이고 시적인 표현을 담고 있습니다. 이를 5개 국어로 번역한 후, 철학적, 정치적, 사회적 의미를 세계사적 사건과 연관하여 분석하겠습니다.



---


1. 5개 국어 번역


영어 (English)


Martial Law and Justice


I find it difficult to walk alongside you, who either openly support martial law or subtly align with those who enforce it, while pretending to live in a world governed by common sense.

So, go with your martial law comrades who share your views.


I cannot understand your knowledge, character, and laughter, for you do not grasp the true meaning of martial law.

Go with your drum-beating and cymbal-clashing companion.


Martial Law

[When a nation faces war, rebellion, or an emergency, military forces assume control over an entire country or a specific region, taking over judicial or administrative authority, either in whole or in part.]


I cannot walk with you who have abandoned common sense.

You must follow your own path.


There is a clear distinction between black and white—between freedom and the crime of siding with criminals.

I cannot understand your world and firmly reject it.


People of common sense and courtesy will gather together, using wisdom to navigate the path of history.


There is no justice and freedom that precedes the nation.

Truth forms the foundation of my country, and history is shaped by the conscience of the world.


February 16, 2025

Jo Seong-beom



---


프랑스어 (Français)


Loi martiale et justice


Il m'est difficile de marcher à tes côtés, toi qui soutiens ouvertement la loi martiale ou qui te ranges subtilement du côté de ceux qui l'imposent, tout en prétendant vivre dans un monde régi par le bon sens.

Alors, pars avec tes camarades de la loi martiale qui partagent tes idées.


Je ne peux pas comprendre ton savoir, ton caractère et ton rire, car tu ne saisis pas le véritable sens de la loi martiale.

Va avec ton compagnon qui bat du tambour et des cymbales.


Loi martiale

[Lorsqu'une nation est confrontée à la guerre, à la rébellion ou à une situation d'urgence, les forces militaires prennent le contrôle de l'ensemble du pays ou d'une région spécifique, assumant l'autorité judiciaire ou administrative, en tout ou en partie.]


Je ne peux pas marcher avec toi qui as abandonné le bon sens.

Tu dois suivre ton propre chemin.


Il existe une distinction claire entre le noir et le blanc, entre la liberté et le crime de se ranger du côté des criminels.

Je ne peux pas comprendre ton monde et le rejette fermement.


Les personnes de bon sens et de courtoisie se rassembleront pour utiliser la sagesse et tracer le chemin de l’histoire.


Il n'y a pas de justice et de liberté qui précèdent la nation.

La vérité constitue le fondement de mon pays, et l'histoire est façonnée par la conscience du monde.


16 février 2025

Jo Seong-beom



---


독일어 (Deutsch)


Kriegsrecht und Gerechtigkeit


Es fällt mir schwer, an deiner Seite zu gehen – du, der das Kriegsrecht offen unterstützt oder sich heimlich auf die Seite derjenigen stellt, die es durchsetzen, während du vorgibst, in einer Welt des gesunden Menschenverstands zu leben.

Geh also mit deinen Gleichgesinnten, den Freunden des Kriegsrechts.


Ich kann dein Wissen, deinen Charakter und dein Lachen nicht verstehen, denn du begreifst nicht die wahre Bedeutung des Kriegsrechts.

Geh mit deinem trommelnden und zimbelnden Gefährten.


Kriegsrecht

[Wenn eine Nation Krieg, Rebellion oder einen Notfall erlebt, übernimmt das Militär die Kontrolle über das gesamte Land oder eine bestimmte Region und übernimmt ganz oder teilweise die richterliche oder administrative Autorität.]


Ich kann nicht mit dir gehen, der du den gesunden Menschenverstand aufgegeben hast.

Du musst deinen eigenen Weg gehen.


Es gibt eine klare Unterscheidung zwischen Schwarz und Weiß – zwischen Freiheit und dem Verbrechen, sich auf die Seite der Verbrecher zu stellen.

Ich kann deine Welt nicht verstehen und lehne sie entschieden ab.


Menschen mit gesundem Menschenverstand und Höflichkeit werden sich versammeln, um mit Weisheit den Weg der Geschichte zu beschreiten.


Es gibt keine Gerechtigkeit und Freiheit, die der Nation vorausgehen.

Die Wahrheit bildet das Fundament meines Landes, und die Geschichte wird durch das Gewissen der Welt geformt.


16. Februar 2025

Jo Seong-beom





---


스페인어 (Español)


Ley Marcial y Justicia


Me resulta difícil caminar a tu lado, tú que apoyas abiertamente la ley marcial o te alineas sutilmente con quienes la imponen, mientras finges vivir en un mundo gobernado por el sentido común.

Así que vete con tus camaradas de la ley marcial que comparten tus ideas.


No puedo entender tu conocimiento, carácter y risa, porque no comprendes el verdadero significado de la ley marcial.

Vete con tu compañero de tambores y platillos.


Ley Marcial

[Cuando una nación enfrenta una guerra, rebelión o una emergencia, las fuerzas militares toman el control del país o de una región específica, asumiendo la autoridad judicial o administrativa, en su totalidad o en parte.]


No puedo caminar contigo, que has abandonado el sentido común.

Debes seguir tu propio camino.


Hay una clara distinción entre el negro y el blanco, entre la libertad y el crimen de apoyar a los criminales.

No puedo entender tu mundo y lo rechazo firmemente.


Las personas con sentido común y cortesía se reunirán para usar la sabiduría y trazar el camino de la historia.


No hay justicia y libertad que precedan a la nación.

La verdad forma la base de mi país, y la historia se forja con la conciencia del mundo.


16 de febrero de 2025

Jo Seong-beom



---


2. 철학적, 정치적, 사회적 의미 분석


(1) 철학적 의미


이 글은 정의와 양심의 문제를 다룬다. 계엄을 옹호하는 것은 ‘국가의 질서 유지’라는 명목하에 개인의 자유를 억압할 수 있음을 의미하며, 이는 루소의 ‘사회계약론’과 대립된다. 자유와 정의가 없는 국가 질서는 전체주의적 위험을 내포하며, 칸트의 ‘실천 이성’ 개념을 통해 볼 때도 도덕적 판단이 결여된 행위라 할 수 있다.


(2) 정치적 의미


계엄은 역사적으로 독재 정권이 권력을 공고히 하는 도구로 자주 사용되었다. 1973년 칠레 피노체트 정권, 1980년 한국 5·18 광주 민주화운동 당시 계엄군의 탄압, 1989년 중국 톈안먼 사건이 대표적 사례다. 저자는 이러한 역사적 사례들을 배경으로 삼아 계엄을 옹호하는 태도를 거부하고 있다.


(3) 사회적 의미


이 글은 단순한 역사적 사건에 대한 비판을 넘어, 사회 구성원들이 어떤 가치관을 가져야 하는지에 대한 선언이다. ‘상식과 예의가 있는 사람들이 머리 맞닿아 지혜로 역사의 길을 가리라’는 구절은 사회적 연대와 집단적 양심의 중요성을 강조한다.


결론적으로, 조성범 시인의 이 글은 계엄을 단순한 제도가 아닌 역사적, 철학적, 정치적 맥락에서 재조명하고 있으며, 정의와 자유의 가치를 강조하는 사회적 선언으로 읽을 수 있다.

keyword
매거진의 이전글봄비