First Encounter in Serendipity

플러팅 영어 - 재미와 설렘이 담긴 영어회화

by EternalSunshine

유나의 시선은 자연스럽게 그 배낭으로 향했다.


마치 다른 세상에서 온 물건 같았다. 바랜 피코크 블루와 황동 버클이 은은하게 빛났다. 단순한 디자인이었지만, 그 안에 담긴 우아함과 신비로움은 누구의 눈길이라도 사로잡을 만했다.


유나는 캐리어를 올리기 위해 배낭을 옆으로 밀어야 했지만, 잠시 망설였다. 그녀는 그 아래 앉은 남자를 힐끗 보고 조용히 말했다.


“저기요…”



Yuna’s eyes naturally fell on the backpack.


It looked like it didn’t belong in this world. The faded peacock blue and softly gleaming brass buckles gave it a quiet elegance and a hint of mystery. Simple yet captivating.


She hesitated, unsure whether to push it aside. Instead, she glanced at the man seated beneath it and softly said,


“저기요…”




Footnotes


1. “Yuna’s eyes naturally fell on the backpack.


Naturally fell: “자연스럽게 향했다.” → 눈길이 본능적으로 끌리는 상황을 묘사.



감성 예시:

• “Her eyes naturally fell on his hands, noticing how steady they looked.”

→ “그녀의 시선은 자연스럽게 그의 손으로 향했다. 그 손이 얼마나 안정적으로 보였는지 눈에 들어왔다.”

• “His gaze naturally fell on her smile, as if drawn by some invisible force.”

→ “그의 시선은 자연스럽게 그녀의 미소로 향했다. 마치 보이지 않는 힘에 이끌린 것처럼.”



2. “It looked like it didn’t belong in this world.”


• Didn’t belong in this world: “이 세상 것이 아닌 것 같았다.” → 신비롭고 독특한 분위기를 강조.

• Looked like: “~인 것처럼 보였다.” → 첫인상이나 느낌을 묘사할 때 사용하는 표현.


감성 예시:

• “His voice sounded like it didn’t belong in reality—too soft, too soothing.”

→ “그의 목소리는 현실이 아닌 것 같았다. 너무 부드럽고, 너무 편안했다.”

• “The moment felt like it didn’t belong in real life, as if stolen from a dream.”

→ “그 순간은 현실이 아닌 것 같았다. 마치 꿈에서 가져온 것처럼.”



3. “The faded peacock blue and softly gleaming brass buckles gave it a quiet elegance and a hint of mystery.


• Faded peacock blue: “바랜 공작새 블루색.” → 독특하고 감각적인 색상을 묘사.

• Softly gleaming brass buckles: “부드럽게 빛나는 황동 버클.” → 섬세한 디테일로 우아함을 표현.

• Quiet elegance and a hint of mystery: “은은한 우아함과 신비로움.” → 분위기와 감정을 묘사하는 강력한 표현.


감성 예시:

• “Her dress, a soft ivory, had a quiet elegance and a hint of timeless beauty.”

→ “그녀의 드레스는 부드러운 아이보리색으로 은은한 우아함과 세월을 초월한 아름다움을 자아냈다.”

• “His cologne lingered in the air, carrying a hint of mystery that drew her in.”

→ “그의 향수가 공기 속에 남아 신비로운 느낌을 풍기며 그녀를 끌어당겼다.”



4. “She hesitated, unsure whether to push it aside.”


• Hesitated: “망설였다.” → 결정을 내리지 못하고 잠시 머뭇거리는 상태.

• Push it aside: “옆으로 밀다.” → 물리적인 행동이지만, 감정적으로 주저하는 뉘앙스도 포함.


감성 예시:

• “She hesitated before answering, unsure if she should tell him the truth.”

→ “그녀는 대답하기 전에 망설였다. 그에게 진실을 말해야 할지 확신이 서지 않았다.”

• “He hesitated, his hand lingering in the air, unsure if he should hold hers.”

→ “그는 망설였다. 그의 손은 공중에 머물렀고, 그녀의 손을 잡아야 할지 확신하지 못했다.”



5. “She glanced at the man seated beneath it and softly said…”


• Glanced: “힐끗 봤다.” → 짧고 은근한 관심을 표현.

• Softly said: “조용히 말했다.” → 부드럽고 차분하게 말을 건 상황을 표현.


감성 예시:

• “She glanced at him and softly said, ‘You look familiar. Have we met?’”

→ “그녀는 그를 힐끗 보고 조용히 말했다. ‘어디서 뵌 것 같아요. 혹시 만난 적 있나요?’”

• “He glanced at her and softly said, ‘You’ve got something in your hair.’”

→ “그는 그녀를 힐끗 보고 조용히 말했다. ‘머리카락에 뭐가 묻었어요.’”









keyword
작가의 이전글잊었던 설레임 Long-lost Enchantment