Now You Owe Me a Smile

플러팅 영어 -재미와 설렘이 담긴 영어회화

by EternalSunshine


저기… 가방 좀 옮겨 주실래요?

(찰스를 한국인으로 착각하며)

(thinking Charles is Korean)


찰스: (눈을 깜빡이며) 네?

Charles: (blinking) Sorry?


유나: 어… 선반의 가방 좀요? (어눌한 영어로 말한다)

Yuna: Uh… the bag on the shelf? (awkwardly using Konglish)

찰스: 아, my bag in the overhead compartment 말하는 거죠? 당연하죠.

Charles: Oh, my bag in the overhead compartment? No problem.


(찰스가 자리에서 일어나자 유나는 그의 키에 놀란다.)

(As Charles stands, Yuna is stunned by his height.)

유나: (속으로) 헉, 천장에 닿을 것 같은데?

Yuna: (to herself) Whoa, is he going to hit the ceiling?


찰스: (유나의 가방을 흘끗 보고) Need a hand?

Charles: (glancing at her bag) Need a hand?

유나: (찰스가 자신의 손을 내민다고 착각하며) 네? 손을요?

Yuna: (thinking he’s offering his hand to her) Huh? Your hand?


찰스: (웃으며) 네 제 팔뚝 준비되어있습니다.

Charles: (grinning) Yes, my biceps are ready.

유나: (더 당황하며 얼굴이 빨개짐) 어… 네?

Yuna: (blushing even more) Uh… what?


찰스: 아, 미안요. Do you need help? (미소를 지으며 정정한다)

Charles: Oh, sorry. Do you need help? (smiling as he corrects himself)

유나: (어색하게 웃으며) 아… 네, 부탁드려요.

Yuna: (awkwardly laughing) Oh… yes, please.


(찰스가 유나의 가방을 가뿐히 들어 overhead compartment에 넣는다. 그의 넓은 어깨가 공간을 꽉 채우는 것 같다.) (Charles effortlessly lifts Yuna’s bag into the overhead compartment. His broad shoulders seem to fill the entire space.)

유나: (작게) 고맙습니다.

Yuna: (quietly) Thank you.

찰스: 별말씀을요- 미소로 갚아 주시면 되요.

Charles: Anytime - now you owe me a smile.




Footnotes



1. “Overhead compartment”

• 의미: 비행기 좌석 위 짐칸의 정확한 표현.


• 플러팅 예문:

1. “I could help you with the overhead compartment, but only if you save me a coffee later.

→ “짐칸 정리 도와드릴게요, 대신 커피 한 잔 사주시는 걸로요.”

2. “The overhead compartment is tricky. Good thing I’m here to impress you.”

→ “짐칸이 좀 까다롭죠? 다행히 제가 여기 있으니 말이에요.”

3. “Helping with the overhead compartment? Consider it my way of starting a conversation.”

→ “짐칸 정리요? 대화 시작하려고 도와드리는 거예요.”



2. “Need a hand?”

• 의미: “도와드릴까요? Do you need help”의 캐주얼한 표현.


• 플러팅 예문:

1. “Need a hand? Or just an excuse to talk to me?

→ “도와드릴까요? 아니면 저랑 얘기하려는 핑계인가요?”

2. “Need a hand? My biceps are ready for action.”

→ “도와드릴까요? 제 팔뚝 준비됐습니다.”

3. “Need a hand? I promise, I don’t drop bags or conversations.”

→ “도와드릴까요? 저는 짐도, 대화도 절대 안 떨어뜨립니다.”


3. “My biceps are ready.”

• 의미: “힘 쓸 준비가 됐어요”라는 농담 표현.

• 뉘앙스: 자신감과 유머를 담아 가벼운 플러팅으로 이어질 수 있음.


• 플러팅 예문:

1. “My biceps are ready, but only if you promise to cheer me on.”

→ “내 팔 힘 준비됐어요, 대신 응원해 주실 거라면요.”

2. “These biceps aren’t just for show. Want a demonstration?

→ “이 팔뚝 그냥 보여주는 거 아니에요. 시범 원하세요?”

3. “I’m ready for heavy lifting, but only for you.

→ “무거운 짐도 들 준비됐어요, 오직 당신을 위해.”


4. “No problem”

• 의미: “당연하죠” 또는 “별일 아니에요”를 가볍게 표현.

• 뉘앙스: 상대방에게 부담을 덜어주는 편안한 느낌에서 부터 플러팅으로 전환가능


• 플러팅 예문:

1. “No problem—just don’t forget me when you land.”

→ “별말씀을요. 착륙하면 저 잊지 마세요.”

2. “No problem—now you owe me a smile.

→ “별말씀을요. 이제 웃어주시는 걸로 갚으시면 돼요.”

3. “No problem—helping you is the highlight of my day.

→ “별말씀을요. 도와드리는 게 오늘 제 하루의 하이라이트예요.”


keyword
작가의 이전글First Encounter in Serendipity