플러팅 영어 -재미와 설렘이 담긴 영어회화
(찰스를 한국인으로 착각하며)
(thinking Charles is Korean)
찰스: (눈을 깜빡이며) 네?
Charles: (blinking) Sorry?
유나: 어… 선반의 가방 좀요? (어눌한 영어로 말한다)
Yuna: Uh… the bag on the shelf? (awkwardly using Konglish)
찰스: 아, my bag in the overhead compartment 말하는 거죠? 당연하죠.
Charles: Oh, my bag in the overhead compartment? No problem.
(찰스가 자리에서 일어나자 유나는 그의 키에 놀란다.)
(As Charles stands, Yuna is stunned by his height.)
유나: (속으로) 헉, 천장에 닿을 것 같은데?
Yuna: (to herself) Whoa, is he going to hit the ceiling?
찰스: (유나의 가방을 흘끗 보고) Need a hand?
Charles: (glancing at her bag) Need a hand?
유나: (찰스가 자신의 손을 내민다고 착각하며) 네? 손을요?
Yuna: (thinking he’s offering his hand to her) Huh? Your hand?
찰스: (웃으며) 네 제 팔뚝 준비되어있습니다.
Charles: (grinning) Yes, my biceps are ready.
유나: (더 당황하며 얼굴이 빨개짐) 어… 네?
Yuna: (blushing even more) Uh… what?
찰스: 아, 미안요. Do you need help? (미소를 지으며 정정한다)
Charles: Oh, sorry. Do you need help? (smiling as he corrects himself)
유나: (어색하게 웃으며) 아… 네, 부탁드려요.
Yuna: (awkwardly laughing) Oh… yes, please.
(찰스가 유나의 가방을 가뿐히 들어 overhead compartment에 넣는다. 그의 넓은 어깨가 공간을 꽉 채우는 것 같다.) (Charles effortlessly lifts Yuna’s bag into the overhead compartment. His broad shoulders seem to fill the entire space.)
유나: (작게) 고맙습니다.
Yuna: (quietly) Thank you.
찰스: 별말씀을요- 미소로 갚아 주시면 되요.
Charles: Anytime - now you owe me a smile.
Footnotes
1. “Overhead compartment”
• 의미: 비행기 좌석 위 짐칸의 정확한 표현.
• 플러팅 예문:
1. “I could help you with the overhead compartment, but only if you save me a coffee later.”
→ “짐칸 정리 도와드릴게요, 대신 커피 한 잔 사주시는 걸로요.”
2. “The overhead compartment is tricky. Good thing I’m here to impress you.”
→ “짐칸이 좀 까다롭죠? 다행히 제가 여기 있으니 말이에요.”
3. “Helping with the overhead compartment? Consider it my way of starting a conversation.”
→ “짐칸 정리요? 대화 시작하려고 도와드리는 거예요.”
2. “Need a hand?”
• 의미: “도와드릴까요? Do you need help”의 캐주얼한 표현.
• 플러팅 예문:
1. “Need a hand? Or just an excuse to talk to me?”
→ “도와드릴까요? 아니면 저랑 얘기하려는 핑계인가요?”
2. “Need a hand? My biceps are ready for action.”
→ “도와드릴까요? 제 팔뚝 준비됐습니다.”
3. “Need a hand? I promise, I don’t drop bags or conversations.”
→ “도와드릴까요? 저는 짐도, 대화도 절대 안 떨어뜨립니다.”
3. “My biceps are ready.”
• 의미: “힘 쓸 준비가 됐어요”라는 농담 표현.
• 뉘앙스: 자신감과 유머를 담아 가벼운 플러팅으로 이어질 수 있음.
• 플러팅 예문:
1. “My biceps are ready, but only if you promise to cheer me on.”
→ “내 팔 힘 준비됐어요, 대신 응원해 주실 거라면요.”
2. “These biceps aren’t just for show. Want a demonstration?”
→ “이 팔뚝 그냥 보여주는 거 아니에요. 시범 원하세요?”
3. “I’m ready for heavy lifting, but only for you.”
→ “무거운 짐도 들 준비됐어요, 오직 당신을 위해.”
4. “No problem”
• 의미: “당연하죠” 또는 “별일 아니에요”를 가볍게 표현.
• 뉘앙스: 상대방에게 부담을 덜어주는 편안한 느낌에서 부터 플러팅으로 전환가능
• 플러팅 예문:
1. “No problem—just don’t forget me when you land.”
→ “별말씀을요. 착륙하면 저 잊지 마세요.”
2. “No problem—now you owe me a smile.”
→ “별말씀을요. 이제 웃어주시는 걸로 갚으시면 돼요.”
3. “No problem—helping you is the highlight of my day.”
→ “별말씀을요. 도와드리는 게 오늘 제 하루의 하이라이트예요.”