안녕하세요!
월스트리트 잉글리시입니다

길 걷다가, 뉴스 보다가
혹은 어릴 때 동화 이야기 떠올리다 보면
괜히 반가운 새 하나 있죠.
한국어로는 너무 익숙한데
막상 영어로 말하려고 하면
잠깐 멈칫하게 되는 그 단어.
영어로 어떻게 말할 수 있는지
딱 정리해볼게요
까치는 영어로
magpie 라고 해요.
영국이나 유럽에서도 익숙한 새라서
설명 없이 써도 자연스럽게 통합니다.
I saw a magpie on my way to work.
출근길에 까치를 봤어.
A magpie was sitting on the fence.
까치가 울타리에 앉아 있었어.
There’s a magpie outside my window.
창밖에 까치가 있어.
The magpie made a loud noise this morning.
오늘 아침에 까치가 시끄럽게 울었어.
In Korea, the magpie is a symbol of good luck.
한국에서는 까치가 행운의 상징이야.
조금 더 정확하게 말하고 싶다면?
한국에서 흔히 보는 까치는
조금 더 구체적으로
Eurasian magpie 라고
부르기도 해요.
The Eurasian magpie has black and white feathers.
유라시아까치는 검은색과 흰색 깃털을 가지고 있어.
I learned about the Eurasian magpie in a documentary.
다큐멘터리에서 유라시아까치를 배웠어.
외국인에게
“한국의 까치”를 강조하고 싶을 땐
Korean magpie 라고 말해도
자연스러워요.
The Korean magpie is often mentioned in folk stories.
한국 까치는 전통 이야기에서 자주 등장해.
The Korean magpie is considered a lucky bird.
한국에서는 까치를 길조로 여겨.
생각보다 어렵지 않죠?

언젠가
외국 친구랑 한국 이야기하다가
“Magpie!” 하고 자연스럽게 말해보세요!
그럼 다음 포스팅에서
또 만나요
원어민과 함께하는 소규모 영어회화
월스트리트 잉글리시에서 더 재밌는
영어회화 주제들이 가득하답니다!
지금 상담만 해도 스타벅스 쿠폰을 받으실 수 있어요!