brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

[영어이메일] ⑦ 웃는 이모티콘 ^^ 써도 되나요?

세상에서 가장 간단한 영문이메일 작성 가이드

영문 이메일 작성, 생각만 해도 스트레스 인가요?


본 가이드는 영문 이메일 작성 시 지켜야 할 에티켓과, 다양한 상황에서 여러분의 의사를 명확하게 전달하는 데 필요한 유용한 팁을 알려드릴 것입니다. 원어민이 아닌 우리가 영문 이메일을 작성하는 데 어려움을 겪는 것은 ‘영어’ 뿐만 아니라, 영문 이메일에서 지켜야 하는 수많은 에티켓 때문일 것입니다. 본 가이드가 영문 이메일에 대한 여러분의 고민을 덜어주고, 훨씬 편안한 마음으로 영문 이메일을 작성하는 데 도움이 되었으면 합니다.



11. 영어이메일의 구두법은 한글과 다르다

한국어로 쓸 때와 영어로 쓸 때의 구두법은 대부분 동일합니다. 하지만 몇 개의 사소한 차이점이 있는데, 별것 아닐지 몰라도 보는 사람에 따라서 틀린 구두법이 매우 두드러지게 보일 수 있으니 주의하는 것이 좋습니다.



1) : Colons (콜론)

한국어에서는 콜론 앞을 띄어서 사용할 때도 있지만 영어에서는 항상 붙여서 사용합니다. 

[한국어]
• 국가 : 독일 
[English]
• Nationality: German


2) () Parentheses (괄호)

한국어에서는 단어와 괄호 사이를 띄우지 않는 것이 일반적이지만, 영어에서는 반드시 띄웁니다.

[한국어]
• 감사합니다(thank you)
[English]
• Kamsahamnida (thank you)


콜론(:)과 괄호를 사용할 때는 띄어쓰기에 주의하세요



3) ~ Tildes (물결표시)

한국에서는 캐주얼한 이메일을 쓸 때 활발한 말투를 표현하기 위해 물결표시(~)를 흔하게 사용하는데요, 영어에서는 전혀 사용하지 않습니다. 영어에서는 대략적인 수치나 범위를 나타낼 때만 사용합니다.

[한국어]
• 안녕~? 만나서 반가워~~
[English]
• There were maybe 30 ~ 40 people at the party.


4) Emoticons (이모티콘)

격식 있는 비즈니스 이메일에서 이모티콘을 사용하는 것은 눈살을 찌푸리게 만들 수 있습니다. 수신인과 서로 잘 아는 사이라면 웃음 이모티콘 “:)”을 쓸 수는 있겠지만, 이마저도 한번이면 충분합니다. 대부분의 영어권 사람들은 한국식 이모티콘 “^^”을 이해하지 못합니다. 아래 이모티콘들 역시 영어권에서 흔히 쓰지 않는 것들이므로 사용하지 않는 것이 좋습니다.

• ^^;
• O.o
• OTL
• ㅠㅠ





Q. 빈칸에 들어갈 단어는 무엇일까요?


She wouldn’t ______ eat my chocolate!


① dare 

② never 

③ care 

④ brave


왕 초보든 원어민 수준이든 정확한 레벨부터 아는 것이 실력!

정답확인 바로가기

매거진의 이전글 [영어이메일] ⑥ 올바른 끝인사로 유종의미 거두기

작품 선택

키워드 선택 0 / 3 0

댓글여부

afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari