brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 이형란 Dec 29. 2016

我爱他 와 他爱我

중국어 뉴스 인강 : www.screenchinese.com

간단한 어법과 어휘 공부 : 유튜브 이형란의 평생 중국어 채널 https://www.youtube.com/channel/UC_1ftGlAb2X9uvvzQxW-dpA?view_as=subscriber



기본 실력 테스트>


성조에 신경 쓰면서 아래  문장을  소리로 읽어보자.


1. 我爱他也爱我。

2。我问他的时候,他就这么回答。



만약 앞 문장의 와 뒷문장의 他를 같은 높이로 읽었다면, 초보자이거나 공부할 때 많이 듣지 않은 학습자일 가능성이 높다.


가 주어로 쓰일 때는 제대로 읽히지만, 동사 뒤에 올 때는 상당히 약하게 읽힌다.

인칭 대명사는 동사 뒤에 목적어로 쓰일 때 매우 약해진다는 어법이 있기 때문이다.


그래서 일반적인 상황이라면

1。我爱他,他也爱我。

라는 문장에서 앞부분의 는 매우 약하게, 뒷부분의 他는 정상적으로 세게 읽어야 한다.

그러나 예외가 있는데, 목적어로 쓰이는 인칭대명사를 매우 강조할 때는 세게 읽어야 한다.


2。我爱他,而不是爱你。

문장은 <나는 그를 사랑해,  사랑하는  아니라>라는 뜻이므로,  문장에서 각각 목적어인 와 你에 강세를 두어 읽어야 한다.


이 어법에 근거해서
중국어에서 동사와 목적어가 벌어지면서 가운데에 다른 성분이 들어갈 수 있는 몇몇 어법에서 목적어가 인칭대명사일 경우는 늘 예외가 되는데 첫 번째가 시량 보어이다.


1。(1)教汉语教了两年。

           教了两年的汉语。


중국어를 2 가르쳤다고 하면 위의  문장이 모두 가능하지만


          2)教他教了两年。

               教了两年的他。(X)


그를 2 가르쳤다고 하면 위의 문장만   있고아래 문장으로는 표현할 수 없다.


두 번째는 是~的 용법이다.


2。(1)我是在中国学汉语的。

           我是在中国学的汉语。


부사어를 강조하는 ~的 용법에서  문장  끝에 써도 되고목적어 앞에 써도 되는데중국인들은 목적어 앞에 쓰는 형태를 조금  많이 쓴다.


2)我是在中国认识他的。

  我是在中国认识的他。 X


하지만 목적어가 인칭대명사일 경우에는  문장  끝에만   있고두 번째 문장처럼 앞에 쓰게 되면 비문 된다.


세 번째는 동량 보어 구조이다.


3。(1)我打过两次乒乓球。

동량 보어에서 횟수는 위의 문장처럼 동사와 목적어 사이로 들어가지만


 2)我打过他两次。

      我打过两次他。(X)

목적어가 인칭대명사일 경우에는 목적어를过 다음에 바로 붙여 써야 하고 횟수 다음에 쓰면 틀린다.

 

 

매거진의 이전글 男과 女의 품사는?
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari