brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 흰코뿔소 Mar 09. 2019

Flower Dance

그래도 나는 꽃이라고 말하오

https://www.youtube.com/watch?v=AULG4MoYxQk


They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen, and they’re as necessary here as the air is, on Earth.

이것들은 수소를 호흡 가능한 산소로 변환하는 역할을 하죠, 지구의 공기만큼이나 이곳에선 중요하답니다.


But I still say……they’re flowers.

하지만 여전히......꽃들이잖소.


If you like.

그렇게 부르시겠다면야.


Do you sell them?

팔기도 하십니까?


I’m afraid not.

유감스럽게도, 아니요.


But, maybe we can make a deal.

그래도 어쩌면 거래를 해 볼 수도 있지 않겠소?


저 검은 땅에서부터 끌어올리는 게 섭리라고는 합디다

당신의 죽어버린 몸이 천천히 썩어갈 때 피는 흐드러지도록 피겠지요

빛과 소리는 저 아래까지 닿지 않아요, 바람이라고 닿겠습니까

어느 여름날의 일, 비가 억수처럼 내려 스며들어 갈 때

아래로 펼쳐진 모든 길들이 모두 당신에게 가는 길이었소


수천 수만 갈래로 찢어지고 갈라진 저 젖은 뿌리로

더듬고 더듬어 나아갈 테요

빛바랜 꽃잎이 부끄럽다고 누군가 말한다면

그래도 나는 꽃이라고 말하겠소




작가의 이전글 외계인을 만나기에 좋은 때는 없다
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari