brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

#우리의모든날들 #편집자일기

너무 걱정하지 말아요, 엄마



귀인에게 이 책을 소개받고 혹했던 건 아름다운 이미지 때문이었습니다. 하지만 이 책의 한국어판을 출간해야겠다 마음 먹은 건, 전적으로 이 책의 화자 때문입니다.


책을 통해 확인하시라고 북트레일러는 1인칭으로 원고를 썼지만, 사실 이 책은 누군가의 말을 옮기는 "인용"으로 되어 있습니다. (이후의 내용은 스포일러를 포함하고 있기 때문에 책을 통해 내용을 확인하고 싶은 분은 지나가셔도 좋습니다)


<우리의 모든 날들> 북트레일러


지금 사는 곳을 좋아하고, 지금 하는 일을 좋아하지만 엄마는 자꾸 "젊어서야 좋지"라고 말씀하세요. 자식이 홀로 외롭게 늙어갈까봐 걱정하는 부모의 마음을 막을 재간이 저에게는 없습니다. 엄마에게는 비밀이지만, 지금 내 삶을 좋아하는 것처럼 나중에도 좋아할 수 있을까, 겁이 날 때가 있습니다.

그렇다고 두려움 때문에 한번도 생각해보지 못한 관계를 내 삶에 들이고 싶지는 않아요. 내 호흡, 내 속도대로 늙어가고 싶습니다. 그렇게 살았을 때 어떤 일이 벌어지는지 보여주는 그림책을 만났다면, 손에 꽉 쥐고 놓지 않는 건 당연한 일이겠지요.


이 책을 만드는 동안, 저는 주변의 숨겨진 아름다움들을 자주 발견했습니다. 그리고 내가 세상을 떠난 후에 나와 함께 보낸 시간을 누가 소중하게 간직해줄까 떠올려 봤습니다.

피를 나눈 사이가 아니더라도 충분히 "우리"가 될 수 있다는 가능성을 이 책을 통해 다질 수 있었다면, 믿어주시겠어요? 이것이 이 책의 한국어판 제목을 <우리의 모든 날들>로 지은 이유입니다. (채색이 절반밖에 되지 않은 상태로 검토했던 원작의 가제는 "Paysage", 최종 제목은 "Jour après jour"입니다)


<우리의 모든 날들> 본문 이미지


마음을 다해 이 책을 만드는 동안, 많이 설레고 행복했습니다. 이 봄이 가기 전, 제가 발견한 아름다움을 함께 나누고 싶었습니다. 욕심이라고 해도, 이 정도 욕심을 부리고 산다면 꽤 괜찮은 삶 아닐까요.


지금 내가 사는 곳을 사랑하는 나는, 내 삶을 소중히 여기는 나는 홀로 늙어갈지라도 온전히 혼자는 아닐 겁니다. 그러니 엄마, 너무 걱정하지 마세요. 저는 잘 지냅니다. 그리고 앞으로도 아마 잘 지낼 겁니다.


#그림책소개 #편집자위모씨

작가의 이전글 #나의과학자들 #편집자인터뷰
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari