세상에는 별처럼 많은 인연들이 스쳐지나간다.
지금까지 잠시라도 옷깃이라도 비껴간 만남과 사람들은 어림잡아 몇 만명은 넘을테고 몇 십만명은 되지 않을까 싶은데 그 가운데 수 십년동안 꾸준하게 이어온 인연은 그리 많지 않다.
인연의 유지는 한쪽의 일방적인 관심과 노력만으로는 쉽지 않다.
일반적인 헌신은 부모님, 성직자, 은사님 정도가 되지 않을까 싶은데.
훈훈한 만남은 잘 익은 감정의 교류가 이루어져야 오래간다. 감정의 득실관계를 강조하는 것이 아니라 사랑과 우정에서도 동일한 공식이 적용된다. 아름다운 감정의 세계를 현실의 잣대로 이야기하는 내가 너무 건조한 것인가.
헌터를 시작해서 여기저기 초보 행보를 알리자 지인들에게 소개시켜 주시는 고마운 분들이 계셨다. 물론 내게 도움이 되기를 바라며 선의의 인연을 만들어 주시는 고마운 분들의 이야기이다.
대학교 입학 후 중국어를 처음 시작하던 그 시절의 추억을 회상하며 시작하련다.
중국어의 세계로 입문을 도와주신 선배님.
삼국지, 수호전에서 나오던 무림의 영웅들 보다는 현실사회의 중국어 고수는 선배님 이었다.
중국어학원에 등록하러 가보니 중국어 선생님과 프리토킹으로 공간을 흔들던 그 선배님이 거기에 있었다.
당시 대만은 작은 섬이지만 중국을 상징하는 우방이었고 대륙은 중공으로 불리며 북한 다음으로 소련과 동급의 위험한 냉전시대의 적국이었다.
중국어의 존재가 희미했던 그 시절에 본격적인 한중 외교관계 개선을 예견하며 학원설립과 적극적인 역할로 조성된 면학분위기에 편승하여 나도 그해 일 년을 수도승의 자세로 정말 열심히 중국어 학습에 매진했다.
원래 본인이 재미를 느끼면 누가 시키지 않아도 흥이 난다. 말릴 수 없는 몰아지경의 세계라고나 할까.
그 후 15년 후 그 선배님과 중국에서 다시 재회하게 된다.
나는 주재직원으로, 선배님은 지역 사업가로 만나서 중국 대륙의 성장기 중심에서 인연의 꽃을 피우게 된다.
선배님의 터전아래 가족끼리 왕래가 있었고 심지어 지인과 이웃들까지 만남이 확대되면서 정말이지 호시절을 보낼 수 있었는데. 강렬했던 중국 현지생활 속에서 부족함이 없이 만끽할 수 있었던 배려와 보살핌이 있었다.
그 후 25년 후 퇴직하고 헌터 생활을 시작했음을 알려드리자 당신의 고교 친구라며 소개받은 분인 한국산업기술협회(KITA) 연수원장님까지 인연이 이어지게 된다.
인연의 세계가 넓음에 탄복하였고 이 인연을 발판삼아 양 사의 상호 발전을 도모할 수 있도록 업무협약을 체결하였다. 앞으로 협약의 시너지와 홍보효과가 있을 것으로 기대하며 오래된 인연으로 시작된 귀인과의 연결을 가슴속 깊이 감사드립니다.
귀인과의 인연은 최상위 만남의 경지이며 아름다운 화초와도 같다.
화초에 물을 적게 주면 말라버리고 너무 많이 주면 뿌리를 상한다.
물의 양을 어떻게 알 수 있냐고 물으신다면 그것은 나도 모르겠다. 다만 물을 주려는 사람과 물을 받으려는 대상의 정서적인 교합이 중요하기 때문이다.
결국 인생은 감정의 양을 잘 조절해야만 인연의 연결고리가 지나치게 퍼지지도 그렇다고 설익게 되지도 않게 된다.
世上像星星一样擦肩而过地姻缘。
到目前为止,即使只是暂时错过衣领的见面和人们大概也会超过几千人,有几万人吧,但是其中数十年来一直坚持的缘分并不多。
缘分的维持仅靠一方的关心和努力是很难实现的。
一般的奉献应该是父母、神职人员、恩师吧。
温馨的相遇只有形成熟悉的感情交流才能长久。 不是强调感情的得失关系,爱情和友情也适用同样的公式。 用现实尺度讲述美好感情世界的我太干燥了吗?
从猎人开始到处宣传新手后,周围的人介绍了一些可以帮助我的人,非常感谢他们。 当然,这是希望对我有所帮助,并给我制造善意的缘分的值得感谢的人们的故事。
回忆起上大学后刚开始学中文的那段时光。
帮助我进入中文世界的前辈。
比起《三国志》、《水浒传》中出现的武林英雄,现实社会的汉语高手是前辈。
去中文补习班报名时,发现和中文老师一起自由交谈,摇晃空间的那个前辈在那里。
当时,台湾虽然是一个小岛,但却是象征中国的友邦,大陆被称为中共,是仅次于北韩的苏联危险冷战时期的敌国。
在汉语存在模糊的那个时期,我预见到了本格的な韓中外交関係の改善,并借助在设立学院方面发挥积极作用的勤学氛围,在那一年里我也以修道僧的姿态努力学习汉语。 本来本人感到有趣的话,即使谁不让我做,也会产生兴致。 可以说是无法阻挡的无我之境。
之后15年后将与那位前辈在中国重逢。
我作为驻外职员,前辈作为地区企业家见面,在中国大陆的成长期中心绽放缘分之花。
在前辈的地基下,家人之间有过往来,甚至熟人和邻居也扩大见面范围,真的度过了好时节。 在强烈的中国当地生活中,有可以毫无不足之处地享受的关怀和照顾。
此后,当告知20年后退休并开始猎人生活时,被介绍为"你的高中朋友"的韩国产业技术协会(KITA)研修院院长也接到了缘分。
钦佩缘分世界的广阔,并签订了业务协约,以该缘分为跳板,谋求两家公司的相互发展。 期待今后业务协约的协同效应和宣传效果,从长久以来的缘分开始的与贵人的联系再次让我感到神奇和感谢。 与贵人的联系是姻缘的顶层交流,犹如一朵美丽的花草。
花草浇水浇得少会干枯,浇得太多会伤根。
如果你问我怎样才能知道水的量,那我也不知道。 但是,浇水的人和浇水对象的感情交融非常重要。
归根结底,人生只有控制好感情的量,缘分纽带才不会太熟,也不会太生。
Many relationships pass by like stars in the world.
Until now, the number of encounters and people who have fallen off their collars for a while will be estimated to exceed a few thousand and tens of thousands, but among them, there are not many relationships that have been going on for decades.
Maintaining a relationship is not easy only with one-sided interest and effort from one side.
I think the general commitment will be about parents, priests, and teachers.
Heartwarming encounters last long only when ripe emotions are exchanged. The same formula applies to love and friendship, not to emphasize the relationship between the gains and losses of emotions. Am I too dry to talk about the beautiful world of emotions as a standard of reality.
When I started Hunter and announced my novice steps here and there, there were grateful people who introduced me to the people around me who could be helpful. Of course, this is the story of those who I am grateful for, hoping that it will be helpful to me and making good ㄱㄱrelationships.
I will start the story by reminiscing about the memories of those days when I first started speaking Chinese after entering university.
A senior who helped me enter the world of Chinese.
The Chinese master in the real world was a senior, rather than the heroes of the century who appeared in the 'Three Kingdoms and Suhojeon'.
When I went to register at the Chinese language academy, the senior who was shaking the space with the Chinese teacher and free talking was there.
At that time, Taiwan was a small island, but it was an ally representing China, and the continent was called the Communist Party, and it was a dangerous Cold War enemy comparable to the Soviet Union after North Korea.
At a time when the existence of the Chinese language was dimming, I took advantage of the atmosphere of learning Chinese to take an active role in establishing an academy, predicting the improvement of diplomatic relations between Korea and China. I devoted a year to learning Chinese as a monk. When I find myself having fun, I get excited even if no one tells me to. It is an unstoppable world of trance.
After that, 15 years later, he will reunite with the senior again in China.
I meet as a resident employee and my senior as a local businessman, and the relationship blooms at the center of the growth of the Chinese continent.
I was able to have a good time as there were family members coming and going under my senior's house, and even acquaintances and neighbors expanded their meetings. There was consideration and care that I could enjoy without any shortage in the intense local life in China.
After that, when I announced that I retired 20 years later and started working as a hunter, I was introduced as your high school friend, and the head of the Korea Industrial Technology Association (KITA) Training Center, will be connected.
I was amazed at the wide world of relationships, and based on this relationship, I signed a business agreement to promote the mutual development of the two companies. In the future, it is expected that there will be synergy and publicity effects of business agreements, and the connection with the noble that began with an old relationship was new and appreciated. The connection with the noble is the highest exchange of relationships and is like a beautiful plant.
If you water the houseplants less, they will dry out, and if you water them too much, they will damage their roots.
If you ask me how I can know the amount of water, I don't know. However, it is because the emotional occlusion between the person who wants to water and the object who wants to receive water is important.
In the end, life needs to control the amount of emotion well so that the connection between relationships is neither too ripe nor undercooked.
世の中には星のように多くの縁が通り過ぎる。
今まで少しでも襟元でも外れた出会いと人々は概算で数千人は越えるだろうし、数万人にはなるのではないかと思うが、その中で数十年間着実に続いてきた縁はそれほど多くない。
縁の維持は一方の一方的な関心と努力だけでは容易ではない。
一般的な献身はご両親、聖職者、恩師ぐらいになるんじゃないかと思うんですけど。
心温まる出会いは、熟した感情の交流があってこそ長続きする。 感情の得失関係を強調するのではなく、愛と友情でも同じ公式が適用される。 美しい感情の世界を現実の物差しで語る私が、あまりにも乾燥しているのだろうか。
ハンターを始めてあちこちで初心者の歩みを知らせると、役に立つような周囲の方々を紹介してくれるありがたい方々がいた。 もちろん私に役に立つことを願って善意の縁を作って下さるありがたい方々の話だ。
大学入学後、中国語を初めて始めたあの頃の思い出を思い出しながら。
中国語の世界への入門を手伝ってくださった先輩。
三国志、水滸伝から出た武林の英雄たちよりは、現実社会の中国語の高段者は先輩だった。
中国語学院に登録しに行ってみると、中国語の先生とフリートーキングで空間を揺さぶっていたその先輩がそこにいた。
当時、台湾は小さな島だが、中国を象徴する友邦であり、大陸は中共と呼ばれ、北朝鮮の次にソ連と同クラスの危険な冷戦時代の敵国だった。
中国語の存在が薄かったその時代に、本格的な中国関係の改善を予見し、学院設立に積極的な役割で造成された勉学の雰囲気に便乗して、私もその年一年を修道僧の姿勢で本当に熱心に中国語学習に邁進した。 もともと本人が面白さを感じれば、誰かにやらなくても興がわく。 止められない無我夢中の世界というか。
その後15年後、その先輩と中国で再び再会することになる。
私は駐在職員として、先輩は地域事業家として出会い、中国大陸の成長期の中心で縁の花を咲かせることになる。
先輩の基盤の下で家族同士の往来があり、さらには知人や隣人たちまで出会いが拡大し、本当に星節を過ごすことができたのに。 強烈だった中国現地生活の中で不足なく満喫できた配慮と世話があった。
その後、20年後に退職してハンター生活を始めたことを知らせると、「あなたの高校の友達」と紹介された方である韓国産業技術協会(KITA)研修院長まで縁が続くことになる。
縁の世界が広いことに感心し、この縁を踏み台に両社の相互発展を図れるように業務協約を締結した。 今後、業務協約のシナジーと広報効果があるものと期待され、長年の縁で始まった貴人との連結が改めて不思議で感謝した。 貴人とのつながりは縁の最上位の交流であり、美しい草花のようだ。
草花に水を少なめに与えると枯れてしまい、過度に与えると根を傷つける。
水の量をどうやって知ることができるのかと聞かれたら、それは私も分からない。 ただ、水を与えようとする人と水を受けようとする対象の情緒的な噛み合わせが重要なためだ。
結局、人生は感情の量をうまく調節してこそ、縁のつながりが熟しすぎず、熟しすぎずになる。