brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 최용훈 Oct 01. 2020

영어의 목적어 (2)

방법과 결과

앞서 목적어가 결과의 개념으로 쓰일 때, 영어는 우리말과 구분되는 독특한 표현양식을 지닌다고 언급한 바 있다. 「한 편의 소설을 쓰다」라는 표현을 영어로 옮기면 ‘write a novel’이 되는데, 이때 「소설」은 쓰는 행위의 직접적인 대상은 될 수 없고, 글을 써서 생긴 결과라 할 수 있다. 이렇게 결과로 쓰였을 경우, 영어에서는 동사의 표현을 변화시킴으로써 결과에 대한 방법을 나타내는 경우가 많다. 예를 들어 보자.    

 

a) He wrote a novel.

b) He pounded out a novel.    

  

위의 a)와 b)의 차이는 동사인 ‘wrote’와 ‘pounded out’이다. 두 문장의 경우 ‘a novel’이라는 동일한 결과물을 가지고 있으므로, 그가 만들어낸 것은 똑같이 소설이다. 문제는 동사인데, 'pound'는 「두드리다」라는 뜻이다. 동사로써 결과를 이루어내는 방법을 나타낼 수 있다면 무엇을 두드려 소설을 만들었다는 얘기일까? 두드려서 소설이 나온다면 그것은 타이프라이터 혹은 컴퓨터 자판뿐 일 것이다. 따라서 b)의 문장은 “그가 컴퓨터 자판을 두드려 소설을 썼다.”라는 의미가 된다. 이렇듯 목적어가 결과인 영어문장에서는 동사의 변화를 통해 다양한 묘사가 가능해진다. 앞의 예문 ‘dig a hole’의 경우도 마찬가지이다. 동사 'dig' 대신 'hammer'를 쓰면 그것은 망치를 두드려 구멍을 만든다는 뜻이 될 것이다.     


1) 동사(방법)+목적어(결과)

 

a) He smiled his thanks. 그는 미소로써 고마움을 표했다.

b) She kissed goodbye. 그녀는 키스로 작별을 고했다.

c) He nodded his assent to my proposal. 

그는 고개를 끄덕여 내 제안에 동의를 표했다.    

  

‘make one’s way(가다)’를 이용한 표현을 살펴보자.    

 

d) He made his way toward the door. 그는 문 쪽으로 갔다.

He felt his way toward the door. 그는 더듬거리며 문 쪽으로 갔다.

He elbowed his way through the crowd.

그는 팔꿈치로 밀어붙이며 군중 사이를 뚫고 지나갔다.

He worked his way through college. 그는 고학으로 대학을 졸업했다.

He fought his way to the top. 그는 투쟁하여 정상에 올랐다.

The river winds its way into the sea. 그 강은 꾸불꾸불 바다로 흘러 들어간다.

This country can no longer export its way out of recession.

이 나라는 더 이상은 수출을 통해 경기침체에서 벗어날 수 없다.    


2) 동사(방법)+away, off, into, out of, to(결과)

  

a) He considered away his decision

그는 심사숙고 끝에 자신의 결정을 철회했다.

He gambled away his salary. 그는 도박으로 봉급을 날렸다.

b) He fasted illness off. 그는 단식하여 병을 고쳤다.

He swore off liquor. 그는 맹세하고 술을 끊었다.

c) He argued his daughter into marrying the old rich man.

그는 자기 딸을 설득해서 그 부자 노인과 결혼시켰다.

d) She cajoled him out of starting his business.

그녀는 그를 구슬려 사업을 시작하지 못하게 했다.

He fooled [cheated] his brother out of inheritance.

그가 동생을 속여 유산을 빼앗았다. 

  

into, out of를 이용해 결과를 표시하는 문장에서는 일반적으로 다음과 같은 동사들이 쓰인다. 


argue [persuade, talk, reason] … into [out of] …ing

(…를 설득하여 … 하게 [하지 못하게] 하다)

sweet-talk [cajole, coax] … into [out of] …ing

(…를 구슬려 … 하게 [하지 못하게] 하다)

intimidate [force, flog, whip, fool, fox] … into [out of] …ing

(…를 겁주어 [강제로, 매를 때려, 속여] … 하게 [못하게] 하다)        

 

e) He overworked himself to death. 그는 과로로 숨졌다.

They put him to death. 그들이 그를 죽음으로 몰았다.

They stoned him to death. 그들은 그를 돌로 쳐서 죽였다.

They burned him to death. 그들은 그를 불에 태워 죽였다.

They starved him to death. 그들은 그를 굶겨서 죽게 만들었다.

They beat him to death. 그들은 그를 때려서 죽게 했다.

They clubbed him to death. 그들은 그를 곤봉으로 쳐서 죽였다.

They froze him to death. 그들은 그를 얼어 죽게 했다.    


3) 동사(방법)+목적어+보어(결과)

 

a) He broke the box open. 그가 상자를 부숴 열었다.

b) She shouted herself hoarse. 그녀는 소리를 질러서 목이 쉬었다.

c) He painted the house green. 그는 집을 초록색으로 칠했다.    

매거진의 이전글 영어의 목적어 (1)
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari