brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 최용훈 Oct 05. 2020

영어의 자동사 (3)

불완전 자동사 + like/ 보어의 해석

불완전 자동사+like+명사

 

a) He looks like his father. 그는 아버지를 닮았다.

b) It seems like ages since we went to the theatre.

영화구경을 간 지 무척 오래된 것 같다.

c) I feel like an orphan. 고아 같은 기분이 든다.

d) She sounds like a foghorn. 그녀는 목소리가 거칠다.

(그녀는 목소리가 뱃고동 소리처럼 들린다.)

e) This meat tastes like mutton. 이 고기는 양고기 맛이 난다.

f) It smells like roses. 장미 향기가 난다.    


보어의 해석

  

<be+명사>는 구조상 아주 단순한 형태이지만 「… 이다(be)」와 명사의 의미가 결합되어 새로운 서술적 의미를 생성해낸다는 점에서 우리말과 다른 표현방식을 이룬다. 예를 들어, “He is an envy to us.”라는 문장은 「그」를 주어로 이해하기보다는 우리의 입장에서 「그를 부러워한다」고 해석하는 것이 자연스럽다. 그밖에도 영어의 명사가 be동사의 보어로서 쓰이면 다양한 표현을 만들어 낸다.      

 

a) She is an admiration of all beholders. 그녀를 보면 모두가 찬탄한다.

b) It is an effort to draw a sharp line between public and private affairs.

공사를 엄격히 구분하는 것은 어렵다.

c) Disease is a frequent accompaniment of war. 

전쟁에는 흔히 질병이 수반된다.

d) He is a success as a novelist. 그는 소설가로 성공했다.

e) I just felt I had been a failure in my personal life.

내가 개인적인 삶에서는 실패했다는 느낌이 들었다.

f) He is the fashion in our domestic dramatic circle.

그는 국내 연극계에서 인기가 있다.

h) The story was undoubtedly pure invention

분명 그 이야기는 순전히 꾸며낸 것이다.

E-commerce is a recent invention. 전자상거래는 최근에 개발되었다.

i) His paralysis is not a new development but the return of chronic ailment.

그의 마비 증상은 새롭게 발발한 것이 아니고 만성적인 질병이 재발한 것이다.

j) A cut in export is almost a certainty this year. 

올해 수출이 감소할 것이 거의 확실하다.

k) Anything is possibility for them. 그들에게는 모든 것이 가능하다.

l) He was a welcome addition to any party. 

그는 어느 파티에서나 환영받았다.

m) This composition is an improvement over your last.

너의 작문은 지난번 것보다 나아졌다.

n) His wealth was an obvious advantage to us.

그가 부자인 것은 확실히 우리에게 유리했다.

o) His career seems to be an advertisement for the rewards of hard work.

그의 삶은 열심히 일하면 그만큼 보상을 받는다는 것을 광고라도 하는 듯하다.

p) In that country, large family is a rule. 그 나라에서는 대가족이 일반적이다.    

  

<be+명사>가 하나의 동사처럼 해석되는 또 하나의 중요한 표현방식은, 동사에 ‘-er’을 붙인 형태나 사람을 뜻하는 명사를 사용하는 것이다.    

 

a) He is a habitual liar. 그는 입만 열면 거짓말을 한다.

b) She is quite a singer. 그녀는 노래를 기막히게 잘한다.

       

* ‘-er’ 표현을 강조하려면 그 앞에 ‘quite’나 ‘much of’를 쓰면 된다. 

    A pelican is much of a flier. 펠리컨은 아주 잘 난다.

 

c) A man who sticks to nothing will be a sure loser.

 어느 것에도 열중하지 못하는 사람은 분명 패배하고 말 것이다.

d) His lecture was a real eye-opener to social justice.

그의 강연은 사회정의에 대해 진정으로 눈뜨게 했다.

e) He is a universal doubter. 그는 무엇에나 의심을 한다.    


<be+형용사> 형태의 표현에서는 형용사를 부사처럼 해석하고, 그 뒤에 나오는 명사나 to 부정사를 동사로 해석하는 경우가 많다.    

 

a) In a democracy, you are free to express his opinion. 

민주주의 국가에서는 자유롭게 자신의 의견을 표현한다.

b) A good writer is wise in his choice of subjects or thorough in his 

accumulation of materials. 

훌륭한 작가는 현명하게 주제를 선택하고, 철저하게 소재를 축적한다.

c) The company is sure to overcome its current hardships.

그 회사는 틀림없이 현재의 시련을 극복할 것이다.    


보어는 아니지만 위와 같이 품사를 바꾸어 번역해야 하는 경우도 있다.  

 

a) I had a lot of difficulties to get over. 나는 많은 어려움을 극복해야 했다.

b) He had the recklessness to climb the mountain in heavy rain.

그는 억수같이 비가 쏟아지는 가운데 무모하게도 산에 올랐다.

c) He wasted no time in taking proper measures. 

그는 지체하지 않고 즉시 적절한 조치를 취했다.    

매거진의 이전글 영어의 자동사 (2)
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari