something of, the rich and poor
He is something of an artist. 는 「그는 어느 정도 알려진 예술가다」라는 의미로, 여기서 something of는 ‘무엇을 즐기는 정도로 하고 있는’이라는 뜻입니다. 'something of a poet'은 ‘시인 기질의 사람’을 의미하고, something of a philosopher는 철학자다운 점이 꽤 많은 그런 사람을 말합니다. something of a liar는 ‘어지간한 거짓말쟁이’로, 아주 심한 거짓말을 했다는 뉘앙스로 사용됩니다.
enough(충분히)도 enough of~의 형태로 사용되어, 'He is enough of an actor.'라고 표현하면 「그는 배우로서 자질이 충분하다」가 됩니다. 'enough of an idealist'는 ‘이상가 기질이 다분한 사람’, 'enough of a sexist'는 ‘여성 차별이 심한 사람’이라는 의미입니다. <여기에서 sexist는 「성차별주의자」는 의미로, 원래는 남 녀 모두 사용할 수 있으나, 일반적으로 ‘여성을 차별하는 남성’의 의미로 더 자주 쓰임.> 또한 nothing과 much도 같은 용법으로 쓰입니다.
그에게는 학자다운 곳이 한 군데도 없다.
⇨ He is nothing of a scholar.
그녀는 대단한 주부는 아니다.
⇨ She is not much of a housewife.
나는 요리를 잘 못한다.
⇨ I am not much of a cook.
그는 파울 플레이가 심하다.
⇨He is too much of a foul player.
앞에서 다룬 표현들은 다음과 같이 사람 이 외의 경우에도 사용됩니다.
그가 돈을 요구하는 것은 명백한 협박이다.
His demanding money is enough of a threat.
그녀가 왜 그곳에 혼자 갔는지는 상당한 불가사의였다.
It was something of a mystery why she went there alone.
그것은 그다지 칭찬으로 들리지 않았다.
It didn’t sound much of compliment.
* 나는 요즈음 그를 본 적이 없다.
I have seen nothing of him latetly.
‘부유한’이라는 의미의 형용사 rich에 the를 붙여서 'the rich'로 하면, 「부자들」을 나타내는 rich people이 됩니다. 다음에서 볼 수 있듯이 <the+동사 수동태> 역시 동일하게 쓰입니다. 영작에서 유용하게 쓰일 수 있으므로 잘 기억해둘 필요가 있습니다.
집도 없고, 일도 없고, 희망도 없는 사람들
the homeless, the jobless, the hopeless
신체에 장애가 있는 사람들
the handicapped
기존의 권력이 있는 사람들
the established and the powerful
거리에는 일자리가 없어 배를 주리는 사람들로 가득했다.
The streets were filled with the unemployed and the hungry.
부자들이 반드시 행복하다고는 할 수 없지만 그래도 역시 부럽다.
The rich are not necessarily happy. However, I still envy them.
다친 사람들은 응급치료를 받아야 한다.
We should give the wounded first aid.