마태복음 6:28-29

Already Clothed in God’s Kingdom

by 저나뮤나

마태복음 6:28-29 : 또 너희가 어찌 의복을 위하여 염려하느냐. 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라. 수고도 아니하고 길쌈도 아니하느니라. 그러나 내가 너희에게 말하노니 솔로몬의 모든 영광으로도 입은 것이 이 꽃 하나만 같지 못하였느니라.


자본주의 사회에서 살아가는 제게 이 말씀이 현실을 무시한 순진한 이상처럼 들릴 때가 있었습니다. 들의 백합이 속한 자연의 질서와 제가 속한 자본주의의 질서는 전혀 다른 원리로 움직이고 예수님이 말씀하시던 시대와 제가 살아가는 시대는 거리가 멀기 때문입니다.


그러나 이 말씀을 "우리가 어디에 속해야 하는가"라는 물음으로 읽혔던 순간 이 말씀은 전혀 다른 의미로 읽혔습니다. 인간은 본래 하나님의 질서, 곧 창조의 법칙 안에 있어야 하지만 사회 규범과 도덕, 법과 경제의 질서 속에 스스로를 묶어 버렸고 괴로움은 피할 수 없는 결과가 되었습니다. 창세기의 선악과 사건이 에덴과 세상을 분리시킨 일을 우리 또한 두 질서 사이의 어긋남으로 경함하고 있는 것입니다.


예수님은 바로 이 분열 속에서 새로운 질서를 선포하며 오셨습니다. "두 주인을 섬길 수 없다"는 말씀, "율법을 완전케 하러 오셨다"는 선어, "새 포도주는 새 부대에 담아야 한다"는 비유 모두 이 맥락에서 이해할 수 있을 것 같습니다. 예수님은 현실 안으로 들어오셔서 우리의 현실 너머에 더 근원적인 세계를 드러내신 것입니다.


자본주의는 더 많이 소유하고 더 크게 성취하는 것을 강조하며 우리를 끝없이 미래로 내몰아 전력질주하게합니다. 그러나 하나님은 우리가 이미 사랑받고 존귀하게 지어진 존재라는 사실을 이미 벌어진 사건으로 확정적 진리로 말씀하십니다. 하나는 끊임없이 "아직"을 향해 달리게 하지만 하나님은 "이미"이루어진 사건으로 우리의 존재를 정해 주시는 것입니다.


저는 계속해서 이 자본주의 질서 속에서 살다가 죽게 될 것입니다. 하지만 이제는 예수님 안에서 확장된 그 너머의 세계에서도 동시에 살게 됩니다. 들꽃을 입히시는 하나님을 기억하는 순간, 저의 세계는 자본주의의 경계를 넘어 하나님의 나라에 가 닿는다 믿습니다. 그곳에서 저는 소유가 아니라 존재로 성과가 아닌 은혜로 살아갈 힘을 얻습니다.




Matthew 6:28-29 : And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin. Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.


At times, these words sounded to me like a naive ideal that ignored reality. The lilies of the field belong to the order of nature, while I live under the order of capitalism, two systems governed by entirely different principles. The world of Jesus’ time and the world I inhabit today often feel worlds apart.


But when I began to read this passage as a question, "Where do we truly belong?", its meaning shifted entirely. Humanity was created to live within God’s order, the law of creation itself, but instead we have bound ourselves within the structures of society : its norms, its laws, its economics. Inevitably, this has made suffering unavoidable. Just as the tree of the knowledge of good and evil separated Eden from the fallen world, we too experience the dissonance between these two orders.


It is precisely into this fracture that Jesus came, proclaiming a new order. His words, "No one can serve two masters," "I came to fulfill the law," "New wine must be put into new wineskins", all unfold within this same context. Christ entered our reality not to escape it, but to reveal the deeper world beyond it.


Capitalism drives us to chase endlessly after more, more possessions, more achievements, pushing us into a relentless sprint toward the future. Yet God declares a different truth : that we are already loved, already made worthy. One order commands us toward the "not yet," while God anchors us in the "already accomplished," the decisive reality of His grace.


I will live and die within the structures of capitalism. Yet, through Christ, I now also live within the world that stretches beyond it. In every moment I remember the God who clothes the wildflowers, I believe my life reaches past the boundaries of capitalism and touches the kingdom of God. There, I find strength not in possession but in being, not in performance but in grace.

수, 일 연재
이전 10화요한복음 2장 4절